Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 5:20 - Temel Türkçe Tercüme

20 İsa onların imanını görünce felçli adama şöyle dedi: “Arkadaş, günahların bağışlandı.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 İsa onların imanını görünce, “Dostum, günahların bağışlandı” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Onların imanını görerek, İsa: Ey adam, günahların sana bağışlandı, dedi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Иса онларън иманънъ гьорюндже, „Достум, гюнахларън баъшландъ“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 İsa onların imanını görünce, inmeliye, “Ey adam, günahların bağışlandı” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Yeşua onların imanını görünce, “Ey adam, günahların bağışlandı” dedi.

باب دیکھیں کاپی




Luka 5:20
16 حوالہ جات  

Pavlusʼun konuşmasını dinledi. Pavlus ona dikkatle baktı ve adamın şifa bulmak için imanı olduğunu gördü.


Oʼna döşek üzerinde yatan felçli bir adam getirdiler. İsa onların imanını görünce felçli adama, “Evladım” dedi. “Gözün aydın! Günahların bağışlandı.”


Sonra İsa kadına şöyle dedi: “Günahların bağışlandı.”


Birbirinizi hoş görün. Birinin başkasına karşı şikâyeti varsa onu affetsin. Rab sizi nasıl affettiyse, siz de öyle birbirinizi affedin.


İnsan tabiatı hakkında hiç kimsenin şahitliğine ihtiyacı yoktu. Çünkü insanın içinden geçenleri biliyordu.


İsa onların imanını görünce, felçli adama, “Evladım” dedi. “Günahların bağışlandı.”


Fakat biri şöyle diyebilir: “Senin imanın var, ben ise iyilikler yapıyorum.” Sen iyilik yapmadan imanını bana göster, ben de imanımı yaptıklarımla sana göstereceğim.


Kimi affediyorsanız, ben de onu affediyorum. Benim affetmem gereken bir şey varsa, bilin ki, Mesihʼin önünde sizin hatırınız için affederim.


Barnaba oraya vardığında Allahʼın oradakilere gösterdiği lütfu görünce sevindi. Rabbe canı gönülden sadık kalmaları için herkese cesaret verdi.


Bu olaylardan sonra İsa adamı tapınakta buldu ve ona şöyle dedi: “Bak, iyi oldun. Artık günah işleme ki, senin başına daha kötü bir şey gelmesin.”


Hangisi daha kolay? ‘Günahların bağışlandı’ demek mi, yoksa ‘Kalk, yürü’ demek mi?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات