Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 15:32 - Temel Türkçe Tercüme

32 Fakat sevinip şenlik yapmamız lazım. Çünkü kardeşin ölüydü, şimdi hayata döndü, kayıptı ama bulundu.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

32 ‘Ama sevinip eğlenmek gerekiyordu. Çünkü bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

32 Fakat eğlenmek ve sevinmek gerekti, çünkü senin bu kardeşin ölmüştü, dirildi; kaybolmuştu, bulundu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

32 ‚Ама севинип еленмек герекийорду. Чюнкю бу кардешин ьолмюштю, яшама дьондю; кайболмушту, булунду!‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

32 Eğlenip sevinmek yerindedir. Çünkü bu kardeşin ölüydü, şimdi yaşıyor; kaybolmuştu ama bulundu.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

32 ‘Ama sevinip eğlenmek uygun olandı. Çünkü senin bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!’”

باب دیکھیں کاپی




Luka 15:32
13 حوالہ جات  

Çünkü benim bu oğlum ölüydü, şimdi hayata döndü, kayıptı ama bulundu.’ Böylece eğlenmeye başlamışlar.


Olmaz öyle şey! Bütün insanlar yalancı çıksa bile, bilin ki Allah doğruyu söyler. Allah hakkında yazılmış olduğu gibi, “Sen sözlerinle haklı çıkarsın. Seni suçladıkları zaman davayı kazanırsın.”


Tevrat kanunlarında emredilen her şeyin bu kanunlara uymaya mecbur olan kişilere söylendiğini biliyoruz. Öyle ki her ağız susturulsun ve bütün dünya Allahʼa hesap versin.


İnsan Oğlu geldiğinde, yiyip içti. Bu sefer, ‘Bakın, ne biçim adam bu!’ diyorsunuz. ‘Boğazına düşkün ve içkici, vergi memurlarının ve günahkârların arkadaşı!’


Babası ona, ‘Evladım’ demiş. ‘Sen her zaman benimle berabersin. Benim neyim varsa senindir.


Allahʼın onları reddetmesi dünyanın Oʼnunla barışmasını sağladı. Öyleyse onları tekrar kabul etmesi ölümden yaşama geçmekten başka ne olabilir?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات