Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 12:30 - Temel Türkçe Tercüme

30 Çünkü dünyanın bütün milletleri hep böyle şeylerin peşindeler. Fakat göksel Babanız bunlara muhtaç olduğunuzu biliyor.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 Dünya ulusları hep bu şeylerin peşinden giderler. Oysa Babanız, bunlara gereksinmeniz olduğunu bilir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 Çünkü dünyanın milletleri hep bunları ararlar; Babanız da sizin bu şeylere muhtaç olduğunuzu bilir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 Дюня улусларъ хеп бу шейлерин пешинден гидерлер. Ойса Бабанъз, бунлара герексинмениз олдууну билир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 Çünkü tüm dünya ulusları da bunları arayıp dururlar. Babanız bunlara gereksinmeniz olduğunu bilir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

30 Çünkü dünya ulusları hep bu şeyleri ararlar. Ama Babanız sizin bu şeylere ihtiyacınız olduğunu bilir.

باب دیکھیں کاپی




Luka 12:30
13 حوالہ جات  

Çünkü diğer milletler hep böyle şeylerin peşindeler. Oysa gökteki Babanız bütün bunlara muhtaç olduğunuzu biliyor.


Onlar gibi olmayın. Göksel Babanız ihtiyacınızın ne olduğunu siz daha dilemeden bilir.


Bu sebeple şunu söylüyorum, sizi Rabʼden aldığım yetkiyle uyarıyorum: artık boş düşüncelere kapılan putperestlerin yaşadığı gibi yaşamayın.


Korkmayın, ey küçük sürü. Çünkü göksel Babanız sizi krallığına kavuşturmayı uygun gördü.


Aynı bunun gibi, gökteki Babanız bu küçüklerden birinin yok olmasını istemez.


Allahʼı tanımayan putperestler gibi dizginsiz heveslere kapılmayın.


Zaten konuşan siz olmayacaksınız, sizin içinizde konuşan Göksel Babanızʼın Ruhu olacak.


Sadece kardeşlerinize selam verirseniz, diğer insanlardan fazla ne yapmış olursunuz? Diğer milletler bile aynısını yapmazlar mı?


İsa ona şöyle dedi: “Bana tutunma! Çünkü Babaʼnın yanına daha çıkmadım. Kardeşlerime git ve onlara şunu söyle: ‘Benim Babamʼa ve sizin Babanızʼa, benim Allahımʼa ve sizin Allahınızʼa çıkıyorum.’ ”


“Sakın gösteriş için insanların gözü önünde iyilik yapmayın. Yoksa gökteki Babanızʼdan ödülünüz olmaz.


Yiyeceğimizi ve içeceğimizi nasıl sağlayacağız diye düşünüp endişelenmeyin.


Sizler ise Allahʼın Krallığıʼna önem verin. O zaman size bu şeyler de verilecek.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات