Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 12:18 - Temel Türkçe Tercüme

18 Sonra, ‘Evet’ demiş. ‘Ne yapacağımı biliyorum: ambarlarımı yıkıp daha büyüklerini yapacağım. Bütün buğdayımı ve mallarımı orada saklayacağım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 Sonra, ‘Şöyle yapacağım’ dedi. ‘Ambarlarımı yıkıp daha büyüklerini yapacağım, bütün tahıllarımı ve mallarımı oraya yığacağım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Ve: Şunu yaparım, dedi, ambarlarımı yıkarım, daha büyüklerini bina ederim; bütün zahiremi, malımı, oraya korum.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Сонра, ‚Шьойле япаджаъм‘ деди. ‚Амбарларъмъ йъкъп даха бюйюклерини япаджаъм, бютюн тахълларъмъ ве малларъмъ орая йъаджаъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 “Sonra, ‘Ne yapacağımı biliyorum’ dedi, ‘Ambarlarımı yıkıp daha büyüklerini kuracağım. Bütün buğdayımı ve mallarımı oraya koyacağım.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Adam, 'Şunu yapacağımı’ dedi. 'Ambarlarımı yıkıp daha büyüklerini yapacağım ve bütün tahılımı ve malımı oraya depolayacağım.

باب دیکھیں کاپی




Luka 12:18
11 حوالہ جات  

Bu tür hikmet gökten inen değil, yeryüzünden, insan benliğinden, cinlerden gelen hikmettir.


Böyle konuşacağınıza, şöyle demelisiniz: “Rab dilerse yaşayacağız, onu bunu yapacağız.”


Sonra Rab İsa şöyle devam etti: “Dürüst olmayan hâkimin sözlerini işittiniz.


Kendisine mal biriktiren ama Allahʼın istediği gibi zengin olmayan kişinin durumu budur.”


Hâkim bir süre yardım etmek istememiş. Ama daha sonra kendi kendine, ‘Ben Allahʼtan korkmuyorum ve insanları saymıyorum’ demiş.


Gökteki kuşlara bakın: ne ekerler ne biçerler, ne de ambarlarda yiyecek biriktirirler. Fakat gökteki Babanız onları besler. Siz onlardan daha değerli değil misiniz?


Kendi kendine düşünmüş: ‘Ne yapacağım? Ürünümü saklayacak yerim yok!’


Sonra şöyle diyeceğim, ey canım, şimdi yıllarca yetecek kadar malların var, rahatına bak, ye, iç, hayatın tadını çıkar.’


Kargaları düşünün! Ne ekerler, ne de biçerler. Ne kilerleri vardır, ne de ambarları. Yine de Allah onları besler. Siz kuşlardan çok daha değerlisiniz.


Şimdi dikkat edin, siz, şöyle diyenler: “Bugün veya yarın filanca şehre gideceğiz. Orada bir yıl kalacağız, ticaret yapıp para kazanacağız.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات