Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 1:77 - Temel Türkçe Tercüme

77 Oʼnun halkına günahlarının bağışlanmasıyla kurtulacaklarını bildireceksin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

77 Onun kavmına günahlarının bağışlanması ile olan halâsı bildirmek için, Rabbin yüzü önünde yürüyeceksin;

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

77 O'nun halkına, günahlarının bağışlanması için kurtuluş haberi vermeye gideceksin…

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

77 Ve O’nun halkına, günahlarının bağışlanmasıyla kurtulacaklarının bilgisini vereceksin.

باب دیکھیں کاپی




Luka 1:77
19 حوالہ جات  

Bütün peygamberler İsa hakkında şahitlik ediyor, ‘Oʼna iman eden herkesin günahları Oʼnun adıyla bağışlanacak’ diyorlar.”


Allah Oʼnu Lider ve Kurtarıcı olarak kendi sağına yükseltti. Böylece İsrail halkına günahlarından tövbe edip bağışlanma fırsatını verdi.


Petrus onlara şöyle dedi: “Tövbe edin ve her biriniz İsa Mesihʼin adıyla vaftiz olsun. Böylece günahlarınız bağışlanacak ve Kutsal Ruhʼu karşılıksız alacaksınız.


Bunun için tövbe edin, Allahʼa dönün, öyle ki, günahlarınız silinsin.


Ben de bunu gördüm ve şahitlik ediyorum ki, Allahʼın Oğlu budur.”


Yahya ertesi gün İsaʼnın kendisine doğru geldiğini gördü ve şöyle dedi: “Bakın, bu Allah Kuzusu, dünyanın günahını ortadan kaldıran!


O zaman bütün insanlık Allahʼın kurtarışını görecek.”


Yahya bütün Şeria ırmağının çevresini dolaştı. Halkı günahlarının bağışlanması için tövbe edip vaftiz olmaya çağırıyordu.


Mesihʼin çarmıhta akıtılan kanı günahlarımızın fidyesi oldu. Bu sayede kurtulduk. Allah, üzerimize bol bol yağdırdığı lütufla günahlarımızı bağışladı. Bize tam bir hikmet ve anlayış verdi.


Allah Oʼnu bizim için kurban olarak sundu. Mesih kendi kanını akıtarak iman edenlerin günahlarını bağışlattı. Allah böylece doğruluğunu açıkça gösterdi. Çünkü geçmişte hep sabretmiş ve işlenen günahları cezasız bırakmıştı.


Pavlus da, “Yahyaʼnın yaptığı vaftiz tövbe edenler içindi” dedi. “Yahya, halka kendisinden sonra gelecek Olanʼa, yani İsaʼya, iman etmelerini söyledi.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات