Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Galatyalılar 5:25 - Temel Türkçe Tercüme

25 Ruh sayesinde hayat buluyoruz. Öyleyse Ruhʼun gösterdiği yolu tutalım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Ruh sayesinde yaşıyorsak, Ruh'un izinde yürüyelim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Eğer Ruh ile yaşıyorsak, Ruh ile de yürüyelim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Рух сайесинде яшъйорсак, Рух'ун изинде йюрюйелим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Eğer Ruh uyarınca yaşıyorsak, yaşam yolunda yürüyüşümüz de Ruh uyarınca olsun.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

25 Eğer Ruh ile yaşıyorsak, Ruh ile yürüyelim.

باب دیکھیں کاپی




Galatyalılar 5:25
10 حوالہ جات  

Demek istediğim şu: Kutsal Ruhʼun gösterdiği yolda yürüyün. O vakit insan tabiatınızın heveslerine uymazsınız.


Yaşam veren Allahʼın Ruhuʼdur, insan çabası bunu hiç başaramaz. Size söylediğim sözler Ruh ve yaşamdır.


Çünkü Mesih İsa sayesinde yaşam veren Ruhʼun kanunu beni günah ve ölüm kanunundan özgür etti.


Allah bizi yeni bir antlaşmanın hizmetkârları olmaya yeterli kıldı. Bu antlaşma yazıya değil, Kutsal Ruhʼa dayanır. Çünkü yazı öldürür, ama Kutsal Ruh yaşam verir.


Çünkü Mesih Müjdesi ölülere de vaaz edildi. Öyle ki, bedence öbür insanlar gibi yargılansınlar, ama ruhça Allah gibi yaşasınlar.


Eğer Mesih içinizdeyse, bedeniniz günah yüzünden ölü, ama ruhunuz, doğru sayıldığınız için diridir.


Aynı Kutsal Yazıʼda yazıldığı gibi: “İlk insan, Adem, yaşayan bir can oldu.” Son Adem ise, yaşam veren bir ruh oldu.


Fakat aradan üç buçuk gün geçtikten sonra, Allahʼtan gelen yaşam ruhu onlara girdi ve ayağa kalktılar. Onları görenler büyük korkuya düştüler.


Çünkü biz asıl sünnetlileriz. Allahʼa Kutsal Ruh aracılığıyla tapınanlar ve Mesih İsaʼyla gurur duyanlarız. İnsan başarılarına güvenmiyoruz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات