| Galatyalılar 3:2 - Temel Türkçe Tercüme2 Sizden sadece şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruhʼu nasıl aldınız? Tevrat kanunlarını yerine getirerek mi, yoksa duyduğunuz habere iman ederek mi?باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 Sizden yalnız şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruh'u, Yasa'nın gereklerini yaparak mı, yoksa duyduklarınıza iman ederek mi aldınız?باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19412 Sizden yalnız bunu öğrenmek istiyorum, Ruhu şeriat işlerile mi, yoksa iman haberile mi aldınız?باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 Сизден ялнъз шуну ьоренмек истийорум: Кутсал Рух'у, Яса'нън гереклерини япарак мъ, йокса дуйдукларънъза иман едерек ми алдънъз?باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 Sizden yalnızca şunu öğrenmek isterim: Ruh'u Yasa'da buyrulan işleri yaparak mı, yoksa işittiklerinize iman ederek mi aldınız?باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Sizden yalnızca şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruh’u Yasa’nın işleriyle mi, yoksa imanın duyurusuyla mı aldınız?باب دیکھیں |