Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Filipililer 2:29 - Temel Türkçe Tercüme

29 Onu Rabbe ait biri olarak büyük sevinçle karşılayın. Onun gibi insanlara çok saygı gösterin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29 Onu Rab'de tam bir sevinçle kabul edin, onun gibi kişileri onurlandırın.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

29 İmdi bütün sevinçle onu Rabde kabul edin; ve bu gibilere itibar edin;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29 Ону Раб'де там бир севинчле кабул един, онун гиби кишилери онурландърън.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Rab'de onu büyük bir sevinçle kabul edin. Onun gibilerin tümüne de saygı gösterin.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 Onu Efendi’de tam bir sevinçle kabul edin ve böylelerine saygı gösterin.

باب دیکھیں کاپی




Filipililer 2:29
21 حوالہ جات  

Topluluğunu iyi güden liderler, özellikle Allahʼın sözünü vaaz eden ve topluluğu eğiten çalışkan liderler, iki kat saygıya layık görülsün.


Kardeşler, sizden rica ederiz, aranızda hizmet eden, size Rabbin yolunda liderlik yapan ve size akıl veren kişilerin değerini bilin.


Benim gönlümü de sizin gönlünüzü de rahatlattılar. Böyle kişilerin değerini bilin.


Onu Rabbe ait biri olarak Allahʼın kutsal halkına layık bir şekilde karşılayın. Sizden herhangi bir yardıma ihtiyacı olursa, ona destek olun. Çünkü o, hem bana hem de birçok kişiye destek oldu.


Çünkü kabul edilmeye değer kişi kendi kendini öven değil, Rabbin övdüğü kişidir.


Eğer Timoteos size gelirse, sakın yanınızda kaldığı sürece korkacak bir şeyi olmasın. Çünkü o da tıpkı benim gibi Rab yolunda çalışıyor.


Bu sebeple, geldiğim zaman, onun yaptığı kötülükleri hatırlatacağım. Bize bir sürü iftira atıyor. Bu yetmiyormuş gibi, misafir gelen imanlı kardeşleri topluluğa kabul etmiyor. Onları kabul etmek isteyenlere de engel oluyor ve onları topluluktan kovuyor.


Size liderlik edenlerin sözünü dinleyin, onların emrine uyun. Çünkü onlar sizin için Allahʼa hesap verecek kişiler olarak size göz kulak olurlar. Liderlik işini sevinçle yapmalarına yardım edin. Çünkü bunu inleyerek yaparlarsa, bunun size bir faydası olmaz.


Hapis arkadaşım Aristarhus size selamlarını gönderiyor. Barnabaʼnın kuzeni Markos da selam gönderiyor. Markos için yapmanız gereken şeyleri bildirmiştim. O size gelirse, onu candan kabul edin.


Yüreğinizde bize yer verin! Kimseye haksızlık etmedik. Kimseyi yoldan saptırmadık. Kimseyi çıkarımız için kullanmadık.


Eğer Allah vaaz edenleri göndermezse nasıl vaaz edecekler? Aynı yazıldığı gibi: “İyi haber müjdeleyenlerin ayakları ne güzeldir!”


Bize saygı göstermek için birçok hediye getirdiler. Oradan ayrılırken de, yolculuğumuz için gereken malzemeleri gemiye yüklediler.


Böylece o şehirde büyük sevinç oldu.


Günden güne tek bir fikirle kendilerini tapınak avlusunda toplanmaya adadılar. Evlerde ekmek bölüp paylaşıyorlardı. Hep birlikte coşkun bir sevinç ve temiz yürekle yemek yiyorlardı.


Size doğrusunu söylüyorum, kim benim gönderdiğim kişiyi kabul ederse, beni kabul etmiş olur. Beni kabul eden de, beni Gönderenʼi kabul etmiş olur.”


Gittiğiniz yerde sizi kabul etmeyenler olursa, o kasabadan ayrılırken onlara karşı şahitlik olsun diye ayaklarınızdan tozu silkin.”


Bunun için onu tekrar görünce sevinesiniz diye, onu daha büyük istekle size gönderiyorum. Böylece benim de içim rahatlayacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات