Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Efesliler 4:9 - Temel Türkçe Tercüme

9 “Yücelere çıktı” sözü ne demek? Elbette Mesih ilk önce aşağılara, yani yeryüzüne indi demektir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Şimdi bu “çıktı” sözcüğü, Mesih önce aşağılara, yeryüzüne indi demek değil de nedir?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 (Ve eğer yerin aşağı kısımlarına indi demek değil ise, bu “çıktı” ne demektir?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Шимди бу „чъктъ“ сьозджюю, Месих ьондже ашаълара, йерйюзюне инди демек деил де недир?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 (Çıktı sözünün anlamı, O'nun yerin en derin bölgelerine de indiği değil midir?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Şimdi bu “çıktı” sözü, Mesih ilk olarak yeryüzünün alt kısımlarına indi demek değil de nedir?

باب دیکھیں کاپی




Efesliler 4:9
22 حوالہ جات  

Gökten inmiş olan İnsan Oğluʼndan başka hiç kimse göğe çıkmadı.


Yunus üç gün, üç gece deniz canavarının karnında kaldı. Aynı bunun gibi, İnsan Oğlu da üç gün üç gece yerin bağrında kalacak.


Çünkü Allahʼın ekmeği gökten inen ve dünyaya yaşam verendir.”


Fakat İsaʼyı görüyoruz. O, meleklerden biraz aşağı kılındı. Böylece Allahʼın lütfuyla herkes için ölümü tattı. Ölümün acılarına katlandığı için, Oʼnun başına şan ve şeref tacı geçirildi.


İsa ona şöyle dedi: “Bana tutunma! Çünkü Babaʼnın yanına daha çıkmadım. Kardeşlerime git ve onlara şunu söyle: ‘Benim Babamʼa ve sizin Babanızʼa, benim Allahımʼa ve sizin Allahınızʼa çıkıyorum.’ ”


Onu meleklerden biraz aşağı kıldın, başına şan ve şeref tacını geçirdin.


İsa onlara cevap olarak şöyle dedi: “Ben kendim için şahitlik ediyorsam bile, şahitliğim geçerlidir. Çünkü nereden geldiğimi ve nereye gideceğimi biliyorum. Fakat siz nereden geldiğimi ve nereye gideceğimi bilmiyorsunuz.


Ya İnsan Oğluʼnun önceden bulunduğu yere tekrar çıktığını görseniz ne olur?


Gökten inmiş olan ekmek budur. Atalarınızın man yemesi gibi değildir. Onlar yediler ve öldüler. Oysa bu ekmeği yiyen sonsuza kadar yaşayacak.”


Gökten inmiş diri ekmek benim. Bu ekmekten yiyen kişi sonsuza dek yaşayacak. Benim vereceğim ekmek de kendi bedenimdir. Ben onu dünyanın hayat bulması için vereceğim.”


“Gökten inmiş olan ekmek benim” dediği için oradaki Yahudiler İsaʼya karşı homurdanmaya başladılar.


Çünkü ben kendi isteğimi değil, beni Gönderenʼin isteğini yerine getirmek için gökten indim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات