| 2. Petrus 3:7 - Temel Türkçe Tercüme7 Şimdiki gökler ve yer ise Allahʼın aynı sözüyle ateşe verilmek için saklanıyor. Allahʼtan korkmayan insanların yargılanıp mahvolacakları güne kadar korunuyor.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 Şimdiki yer ve göklerse ateşe verilmek üzere aynı sözle saklanıyor, tanrısızların yargılanarak mahvolacağı güne dek korunuyorlar.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19417 fakat şimdiki gökler ve yer ayni kelâm ile ateş için saklanılarak hüküm, ve fasık adamların helâk gününe kadar hıfzolunuyorlar.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 Шимдики йер ве гьоклерсе атеше верилмек юзере айнъ сьозле сакланъйор, танръсъзларън яргъланарак махволаджаъ гюне дек корунуйорлар.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 Bugünkü gökler ve yeryüzü ise aynı söz aracılığıyla olduğu gibi korunarak ateşi bekliyor. Bunlar Tanrı yolunda yürümeyenlerin yargılanacağı ve mahvedileceği güne saklanıyor.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Şimdi var olan gökler ve yer aynı sözle ateşe verilmek üzere saklanıyor, tanrısızların yargılanarak mahvolacağı o güne ayrılmış olarak bekletiliyor.باب دیکھیں | 
Gördüğün canavar önce vardı, ama şimdi yok. Yakın zamanda dipsiz çukurdan çıkacak ve gidip mahvolacak. Adları dünyanın yaratılışından beri yaşam kitabında yazılmış olanlar dışında, yeryüzünde oturanların hepsi canavarı görünce hayran kalacak. Çünkü o önce vardı, şimdi yok, ama yeniden ortaya çıkacak.