Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Petrus 2:22 - Temel Türkçe Tercüme

22 Doğru bir atasözü onların durumunu anlatır: “Köpek kendi kusmuğuna döner. Yıkanmış domuz yine çamurda yuvarlanır.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Şu gerçek özdeyiş onların durumunu anlatıyor: “Köpek kendi kusmuğuna döner”, “Domuz da yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanmaya döner.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Onlara hakikî mesele göre oldu: Köpek yine kusmuğuna, ve domuz yıkandıktan sonra, çamurda yuvarlanmaya döndü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Шу герчек ьоздейиш онларън дурумуну анлатъйор: „Кьопек кенди кусмууна дьонер“, „Домуз да йъкандъктан сонра чамурда йуварланмая дьонер.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Şu gerçek özdeyiş onları iyi anlatıyor: 'Köpek kusmuğuna döner' ve domuz yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanır.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Şu gerçek özdeyiş onların başına gelmiş demektir: “Köpek yine kendi kusmuğuna döner” ve “Domuz da yıkandıktan sonra çamurda yuvarlanmaya döner.”

باب دیکھیں کاپی




2. Petrus 2:22
3 حوالہ جات  

İsa Ferisilere bu benzetmeyi anlattı, ama onlar ne demek istediğini anlamadılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات