Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Korintliler 9:7 - Temel Türkçe Tercüme

7 Herkes yüreğinde niyet ettiği gibi bağış versin. İsteksizce ya da zorla vermesin. Çünkü Allah güler yüzle veren kişiyi sever.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Herkes yüreğinde niyet ettiği gibi versin; isteksizce ya da zorlanmış gibi değil. Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Hüzünle yahut mecburiyetle değil, herkes yüreğinde niyet ettiği gibi versin; çünkü Allah sevinç ile vereni sever.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Херкес йюреинде нийет еттии гиби версин; истексиздже я да зорланмъш гиби деил. Чюнкю Танръ севинчле верени север.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Herkes yüreğinde tasarladığı gibi versin. İsteksizce ya da zorunluluk altında verir gibi değil! Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Herkes gönülsüzce ya da zorunluymuş gibi değil, yüreğinde tasarladığı gibi versin. Çünkü Tanrı sevinçle vereni sever.

باب دیکھیں کاپی




2. Korintliler 9:7
17 حوالہ جات  

Çünkü eğer istek varsa, yapılan yardım insanın elinde olmayana göre değil, elinde olan imkanlara göre kabul edilir.


Yaptığım her şeyle size örnek oldum. Çalışıp güçsüzlere yardım etmemiz gerektiğini gösterdim. Rab İsaʼnın sözlerini hatırlayın. O kendisi dedi ki, ‘Vermek, almaktan daha büyük mutluluktur.’ ”


Teşvik eden, teşvik etsin. Bağış veren cömertçe bağış versin. Liderlik eden canı gönülden liderlik etsin. Merhamet eden bunu güler yüzle yapsın.


Hiç şikâyet etmeden birbirinizi misafir edin.


Kardeşler, birbirinizden şikâyet etmeyin. Aksi halde Allahʼın yargısına uğrarsınız. Asıl Yargıç Allahʼtır. O dünyayı yargılamak için hazır duruyor.


Fakat senden izin almadan bir şey yapmak istemedim. Çünkü bana yapacağın iyiliğin sana zorla yaptırdığım bir şey değil, kendi isteğinle yaptığın bir şey olmasını istedim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات