Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Korintliler 5:8 - Temel Türkçe Tercüme

8 Evet, cesaretimiz var. Bu bedende kalmaktansa Rabbin yanındaki evimizde bulunmak istiyoruz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Cesaretimiz vardır diyorum ve bedenden uzakta, Rab'bin yanında olmayı yeğleriz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 ve itimat ederiz, diyorum, ve daha ziyade bedenden uzak, ve Rabbin yanında bulunmağı arzu ederiz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Джесаретимиз вардър дийорум ве беденден узакта, Раб'бин янънда олмайъ йелериз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Güven duyuyoruz ve bedenden uzakta bulunmayı, Rab'bin yanında barınmayı yeğliyoruz.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Cesaretliyiz diyorum ve bedenden uzakta bulunmayı, Efendi’yle yuvada olmayı yeğleriz.

باب دیکھیں کاپی




2. Korintliler 5:8
22 حوالہ جات  

Böylece her zaman cesaretimiz var. Biliyoruz ki, bu bedende yaşarken, Rabʼden uzağız.


Sevgili arkadaşlar, biz şimdiden Allahʼın evlatlarıyız, ve ne olacağımız henüz belli olmadı. Ama şunu biliyoruz ki, Mesih ortaya çıktığı zaman Oʼna benzeyeceğiz, çünkü Oʼnu olduğu gibi göreceğiz.


Gidip size yer hazırlarsam, tekrar gelip sizi yanıma alacağım. Öyle ki, ben neredeysem, siz de orada olasınız.


Böylece, ister Rabbin yanındaki evimizde olalım, ister bu dünyada gurbette olalım, tek amacımız Rabbi memnun etmek.


Orada artık Allahʼın lanetlediği hiçbir şey bulunmayacak. Allahʼın ve Kuzuʼnun tahtı şehrin içinde olacak. Allahʼın hizmetkârları da Oʼna ibadet edecekler.


Bunun üzerine Pavlus şöyle karşılık verdi: “Neden böyle ağlayıp yüreğimi parçalıyorsunuz? Rab İsaʼnın adı uğruna Yeruşalimʼde sadece bağlanmaya değil, ölmeye de hazırım.”


Baba, bana verdiğin herkesin bulunduğum yerde benimle birlikte olmasını diliyorum. Öyle ki, benim yüceliğimi görsünler. Yücelmemi sen sağladın, çünkü dünya kurulmadan önce beni sevdin.


“Ey Efendim, söz verdiğin gibi, şimdi hizmetkârını serbest bırakıyorsun. Artık rahatlıkla bu hayattan ayrılabilirim.


Efendisi ona şöyle demiş: ‘Aferin! Sen iyi ve güvene layık bir kölesin. Küçük işlerde güvene layık çıktın, ben de seni büyük işlerin başına geçireceğim. Efendinin sevincine katıl.’


Efendisi ona şöyle demiş: ‘Aferin! Sen iyi ve güvene layık bir kölesin. Küçük işlerde güvene layık çıktın, ben de seni büyük işlerin başına geçireceğim. Efendinin sevincine katıl.’


Kim bana hizmet ederse, peşimden gelsin. Ben neredeysem, bana hizmet eden de orada olacak. Kim bana hizmet ederse, Babam onu ödüllendirecek.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات