| 2. Korintliler 2:4 - Temel Türkçe Tercüme4 O mektubu büyük acı içerisinde yazdım, yüreğim parçalanıyordu, gözlerim yaşlarla doluyordu. Niyetim sizi üzmek değildi. Sizi ne kadar çok sevdiğimi bilmenizi istedim.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20084 Kederlenesiniz diye değil, size beslediğim derin sevgiyi anlayasınız diye büyük bir sıkıntı ve yürek acısıyla gözyaşları içinde size yazdım.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19414 Çünkü mahzun olasınız diye değil, ancak size olan aşırı sevgimi bilesiniz diye çok sıkıntı ve yürek ıstırabı içinden çok gözyaşları ile size yazdım.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап4 Кедерленесиниз дийе деил, сизе беследиим дерин севгийи анлаясънъз дийе бюйюк бир съкънтъ ве йюрек аджъсъйла гьозяшларъ ичинде сизе яздъм.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar4 Önceki mektubumu size derin üzüntüyle, yürek acısıyla, gözyaşı dökerek yazdım. Amacım sizi üzmek değildi. Tam tersine, size beslediğim sevgiyi –aşkın sevgiyi– bilmenizi sağlamaktı.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)4 Çünkü büyük bir sıkıntı ve yüreğimin ızdırabı içinde, size gözyaşlarıyla yazdım; kederlenmeniz için değil, size olan sevgimin ne kadar bol olduğunu bilmeniz içindi.باب دیکھیں |