| 2. Korintliler 2:3 - Temel Türkçe Tercüme3 Size daha önce bir mektup yazdım. Çünkü beni sevindirmesi gereken sizsiniz ve geldiğimde beni üzmenizi istemiyordum. Hepinizin benim sevincimi paylaşacağına güveniyordum.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20083 Bunu yazdım ki, geldiğimde beni sevindirmesi gerekenler beni kederlendirmesin. Sevincimin hepinizin sevinci olduğuna ilişkin hepinize güvenim var.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19413 Ve benim sevincim hepinizin sevincidir diye, hepinize güvenmiş olarak geldiğim zaman, sevinmekliğim lâzım gelenlerden hüznüm olmaması için, bunu aynen yazdım.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап3 Буну яздъм ки, гелдиимде бени севиндирмеси герекенлер бени кедерлендирмесин. Севинджимин хепинизин севинджи олдууна илишкин хепинизе гювеним вар.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar3 Önceki mektubumu bunun için yazdım. Öyle ki, geldiğimde beni sevindirmesi gereken kişilere bakarak üzülmeyeyim. Tümünüze güvenim tamdır. Sevincim hepinizin sevincidir.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)3 Bunu aynen size yazdım öyle ki, yanınıza geldiğimde beni sevindirmesi gerekenler beni kederlendirmesin. Sevincimin hepinizin sevinci olduğuna dair hepinize güvenim tamdır.باب دیکھیں |