Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2. Korintliler 1:24 - Temel Türkçe Tercüme

24 Efendinizmiş gibi iman hayatınıza hükmetmiyoruz. Tersine hizmet arkadaşlarınız olarak sizi sevindirmeye uğraşıyoruz. Çünkü siz imanınızla ayakta duruyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 İmanınıza egemen olmak istemiyoruz, sevinmeniz için sizinle birlikte çalışıyoruz. Çünkü imanda dimdik duruyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 İmanınıza hâkimiyetimiz olduğundan değildir, fakat sevincinizin yardımcılarıyız; çünkü imanda duruyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 Иманънъза егемен олмак истемийоруз, севинмениз ичин сизинле бирликте чалъшъйоруз. Чюнкю иманда димдик дуруйорсунуз.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 Bu, imanınıza egemen kesildiğimizden değil, sevinciniz için çalışan iş ortakları olmak istediğimizdendir. Çünkü imanınızda sıkı duruyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Biz sizin imanınızı denetlemiyoruz, sevinciniz için sizinle birlikte çalışıyoruz. Çünkü imanda sağlam duruyorsunuz.

باب دیکھیں کاپی




2. Korintliler 1:24
16 حوالہ جات  

Size emanet edilen imanlılar üzerinde hüküm sürmeye kalkmayın, tersine topluluğa örnek olun.


Şimdi ey kardeşler, size vaaz ettiğim Müjdeʼyi hatırlatmak istiyorum. Siz Müjdeʼyi kabul ettiniz ve ona bağlı kalıyorsunuz.


Çünkü gözle gördüğümüzle değil, imanla hayatımızı sürdürüyoruz.


Biz kendimizi vaaz etmiyoruz, ama Mesih İsaʼyı Rab olarak vaaz ediyoruz. Kendimizi de İsa yolunda hizmetkârlarınız olarak tanıtıyoruz.


Doğru da, onlar imansızlıkları yüzünden kesildiler. Sense imanla yerinde duruyorsun. Gururlanma, Allahʼtan kork!


İman ederek İsa Mesih sayesinde Allahʼın lütfuna kavuşma hakkına sahip olduk. Bu lütfa dayanarak ayaktayız ve Allahʼın yüceliğine erişmek umuduyla seviniyoruz.


Peki, Apollos nedir? Pavlus da nedir? Sadece hizmetkârız. Sayemizde imana geldiniz. Her birimiz Rabbin verdiği görevi yerine getirdi.


Yani, ben aranızdayken birbirimizin imanından karşılıklı cesaret alalım.


Evet, sizi köle edenlere, hakkınızı yiyenlere, soyanlara, büyüklük taslayanlara ve suratınıza şamar atanlara katlanıyorsunuz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات