Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Petrus 3:17 - Temel Türkçe Tercüme

17 İyilik yapıp acı çekmek Allahʼın isteği ise, kötülük yapıp acı çekmekten daha iyidir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 İyilik edip acı çekmek –eğer Tanrı'nın isteği buysa– kötülük yapıp acı çekmekten daha iyidir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Çünkü eğer Allahın iradesi bu ise, iyilik işliyerek elem çekmeniz, kötülük işliyerek çekmenizden daha iyidir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Ийилик едип аджъ чекмек –еер Танръ'нън истеи буйса– кьотюлюк япъп аджъ чекмектен даха ийидир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Eğer Tanrı'nın istemi bu ise, iyilik yapıp sıkıntı çekmek, kötülük yapıp sıkıntı çekmekten kat kat daha iyidir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Eğer Tanrı’nın isteği iyilik edip acı çekmekse, kötülük yapıp acı çekmekten daha iyidir.

باب دیکھیں کاپی




1. Petrus 3:17
10 حوالہ جات  

Doğru olanı yaptığınız için acı çekseniz bile, ne mutlu size! İnsanlar sizi korkutsalar da, “onlardan korkmayın ve yılmayın!”


Bu sebeple Allahʼın isteğine uydukları için acı çekenler, iyilik yaparak canlarını sözüne sadık olan Yaradanʼa emanet etsinler.


İsa biraz ileri gitti, yüzüstü yere kapandı ve şöyle dua etmeye başladı: “Baba, mümkünse, bu bardak benden geçsin. Yine de, benim istediğim değil, senin istediğin olsun.”


Günah işleyip dayak yediğiniz zaman dayanırsanız, bununla övülecek ne var? Oysa iyilik yaparsanız ve acı çekip dayanırsanız, Allah bundan memnun olur.


Biz Pavlusʼun fikrini değiştiremeyince, “Rabbin istediği olsun” deyip sustuk.


İsa ikinci defa gidip şöyle dua etti: “Baba, eğer ben içmeden bu bardağın benden alınması mümkün değilse, o vakit senin istediğin olsun.”


Fakat hiçbirinizin acı çekmesi, katillik, hırsızlık, suç işlemek, ya da başkalarının işine karışmaktan olmasın.


İyilik yaparak akılsız kişilerin cahilce konuşmasını susturursunuz. Allahʼın istediği işte budur.


Onlarla vedalaşıp şöyle dedi: “Allah isterse size tekrar döneceğim.” Sonra Efesʼten denize açıldı.


Bu sebeple sevinçle coşuyorsunuz, ancak kısa bir vakit için çeşitli zorluklarla denenerek acı çekmeniz lazım olabilir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات