Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Petrus 2:17 - Temel Türkçe Tercüme

17 Herkese saygı gösterin. İmanlı kardeşlerinizi sevin. Allahʼtan korkun. İmparatora saygı gösterin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Herkese saygı gösterin. İmanlı kardeşlerinizi sevin, Tanrı'dan korkun, krala saygı gösterin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Bütün insanlara hürmet edin. Kardeşliği sevin. Allahtan korkun. Kırala hürmet edin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Херкесе сайгъ гьостерин. Иманлъ кардешлеринизи севин, Танръ'дан коркун, крала сайгъ гьостерин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Herkese değer verin. Kardeşlik birliğini sevin. 'Tanrı'dan korkun. Devlet yöneticisine değer verin.'

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Bütün insanlara saygı gösterin. Kardeşsever olun. Tanrı’dan korkun. Krala saygı duyun.

باب دیکھیں کاپی




1. Petrus 2:17
25 حوالہ جات  

Birbirinize kardeş sevgisiyle bağlanın, şefkatli olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.


Her yetkiliye hakkını verin: vergi isteyene vergi, gümrük isteyene gümrük ödeyin. Korkmanız gerekenden korkun. Saygıyı hak edene saygı gösterin.


Ey gençler, siz de büyüklerinize saygı gösterin. Hepiniz birbirinize alçakgönüllülükle davranın. Çünkü, “Allah gururlu insanlara karşıdır, ama alçakgönüllülere lütufla davranır.”


İmanlı kardeşlerinizi her zaman sevmelisiniz.


Hiçbir şeyi bencillikle ya da boş övünmeyle yapmayın. Ama alçakgönüllülükle başkalarını kendinizden üstün sayın.


Gerçeğe itaat ederek kendinizi günahtan temizlediniz. Artık imanlı kardeşlerinizi içtenlikle sevebiliyorsunuz. Öyleyse birbirinizi candan, yürekten sevin.


Köleler bir boyunduruk altındalar. Kendi efendilerini tamamıyla saygıya layık görsünler. Öyle ki, Allahʼın adı ve Oʼnun hakkında öğrettiklerimiz kötülenmesin.


Ey sevgili arkadaşlar! Mademki Allah bize bu vaatleri verdi, bedenimizi ve ruhumuzu lekeleyen her şeyden kendimizi temizleyelim. Allah korkusuyla yaşayalım. Kendimizi tamamen Oʼna adayalım.


Oʼna, “Sezarʼın” dediler. Bunun üzerine İsa onlara şöyle dedi: “Öyleyse, Sezarʼın hakkını Sezarʼa verin, Allahʼın hakkını Allahʼa verin.”


Mesihʼe olan saygınızdan birbirinize uyumlu davranın.


Birbirinize sevginiz olursa, herkes bununla benim öğrencilerim olduğunuzu bilecek.”


Rabbin hatırı için bütün devlet adamlarının emirlerine uyun. Hem herkesin üstünde olan imparatora, hem de valilere saygı gösterin, çünkü valileri göndermiş olan imparatordur. Onların görevi, kötülük yapanları cezalandırmak ve iyilik yapanları şereflendirmektir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات