1. Korintliler 9:7 - Temel Türkçe Tercüme7 Kendi masraflarını ödeyip askerlik yapan kimse var mı? Üzüm bağı dikip onun yemişlerinden yemeyen var mı? Ya da, sürünün sütünden içmeyen çoban olur mu? باب دیکھیںKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20087 Kim kendi parasıyla askerlik yapar? Kim bağ diker de ürününü yemez? Kim sürüyü güder de sütünden içmez? باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 19417 Kim kendi mesarifile askerlik yapar? kim bağ diker, ve onun meyvasını yemez? yahut kim sürü güder, ve sürünün südünden içmez? باب دیکھیںКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап7 Ким кенди парасъйла аскерлик япар? Ким ба дикер де юрюнюню йемез? Ким сюрюйю гюдер де сютюнден ичмез? باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar7 Kim kendi parasıyla askerlik yapar? Kim bağ dikip de ürününü yemez? Ya da kim sürüyü güder de sürünün sütünden yararlanmaz? باب دیکھیںYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)7 Hangi asker kendi parasıyla askerlik yapar? Kim bağ diker de ürününden yemez? Ya da kim sürüyü güder de sürünün sütünden içmez? باب دیکھیں |