Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Korintliler 6:1 - Temel Türkçe Tercüme

1 Sizden biri başka bir imanlıdan davacı olduğunda, nasıl olur da Allahʼın kutsal halkı yerine, günahkâr yargıçların önüne çıkar?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Sizden birinin öbürüne karşı bir davası varsa kutsallar önünde değil de, imansızlar önünde yargılanmaya cesaret eder mi?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 DİĞERİNE karşı davası olan sizden biri mukaddesler huzurunda değil, haksızlar huzurunda muhakeme olunmağa cesaret eder mi?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Сизден биринин ьобюрюне каршъ бир давасъ варса кутсаллар ьонюнде деил де, имансъзлар ьонюнде яргъланмая джесарет едер ми?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 İçinizden birinin öbürüne karşı bir davası olursa, kutsalları bir yana itip günahlılar önünde yargılanma cesaretini gösterir mi?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Sizden birinin komşusuna karşı bir davası olursa, kutsalların önünde değil de, doğru olmayanların önünde yargılanmaya cesaret edebilir mi?

باب دیکھیں کاپی




1. Korintliler 6:1
11 حوالہ جات  

Onun için eğer Demetriyos ve meslektaşlarının herhangi bir kişiden şikâyeti varsa, dava yerleri açık, yargıçlar da var. Orada birbirlerine dava açsınlar.


Çünkü Allah karışıklığı sevmez, esenliği sever. Kutsal halkının bütün topluluklarında böyledir.


Allahʼın kutsal halkı için toplanan yardım parasına gelelim. Galatya bölgesindeki topluluklara buyurduğumun aynısını yapın.


Kardeşler, sizden bir ricam var. İstefanasʼın ev halkını tanıyorsunuz. Onlar Ahaya bölgesinde ilk iman edenlerdir ve kendilerini Allahʼın kutsal halkına hizmet etmeye adadılar.


Allahʼın Korint şehrindeki topluluğuna selam! Her yerde hepimizin Efendisi olan İsa Mesihʼe yalvaranlarla beraber Mesih İsa sayesinde Allahʼa adandınız. Allahʼın kutsal halkına katılmaya çağrıldınız.


Öyle ki, gökteki Babanızʼın evlatları olasınız. Çünkü O güneşini hem kötülerin, hem de iyilerin üzerine parlatır. Hem doğru olanlara, hem de doğru olmayanlara yağmur yağdırır.


Topluluğun dışındakileri yargılamak bana mı düşer? Sizin işiniz topluluğun içindeki kişileri yargılamak değil mi?


Bunu sizi utandırmak için söylüyorum. Aranızda imanlı kardeşlerin davalarında hüküm verebilecek tek bir hikmetli kişi yok mu?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات