| 1. Korintliler 14:26 - Temel Türkçe Tercüme26 Öyleyse, ey kardeşler, ne yapmalı? Toplandığınız zaman herkesin bir katkısı olsun. Biri ilahi söylesin, biri vaaz etsin, biri vahiy getirsin, biri dil konuşsun, biri de söyleneni tercüme etsin. Her şey topluluğa güç katmak için yapılsın.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200826 Öyleyse ne diyelim, kardeşler? Toplandığınızda her birinizin bir ilahisi, öğretecek bir konusu, bir vahyi, bilmediği dilde söyleyecek bir sözü ya da bir çevirisi vardır. Her şey topluluğun gelişmesi için olsun.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194126 İmdi nedir, kardeşler? Toplandığınız zaman her birinin mezmuru var, talimi var, vahyi var, dili var, tercümesi var. Her şey bünyan için olsun.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап26 Ьойлейсе не дийелим, кардешлер? Топландъънъзда хер биринизин бир илахиси, ьоретеджек бир конусу, бир вахйи, билмедии дилде сьойлейеджек бир сьозю я да бир чевириси вардър. Хер шей топлулуун гелишмеси ичин олсун.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar26 Öyleyse nasıl olmalı, kardeşlerim? Ruhsal toplantılarınızda herkesin bir ilahisi, bir öğretisi, bir vahyi, bilinmeyen dilde bir sözü, bir çevirisi vardır. Bunların tümü topluluk için yapıcı olmalı.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)26 Öyleyse nasıl olmalı kardeşler? Bir araya geldiğinizde her birinizin bir mezmuru, bir öğretisi, bir vahyi, başka dilde bir sözü ya da bir çevirisi vardır. Her şey birbirinizi bina etmek için yapılsın.باب دیکھیں |