Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Korintliler 11:29 - Temel Türkçe Tercüme

29 Çünkü her kim Rabbin bedenini fark etmeden yerse ve içerse, yiyip içmekle kendi kendini suçlu çıkarmış olur.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29 Çünkü bedeni farketmeden yiyip içen, böyle yiyip içmekle kendi kendini mahkûm eder.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

29 Çünkü yiyen ve içen, bedeni farketmezse, kendisine karşı hüküm yer ve içer.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29 Чюнкю бедени фаркетмеден йийип ичен, бьойле йийип ичмекле кенди кендини махкум едер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Çünkü o bedeni farketmeden yiyip içen kendine karşı yargı yer, yargı içer.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 Efendi’nin bedenini fark etmeden uygunsuzca yiyip içen, kendine karşı yargı yer, yargı içer.

باب دیکھیں کاپی




1. Korintliler 11:29
11 حوالہ جات  

Onun için kim yakışmayan bir şekilde bu ekmekten yerse ya da Rabbin bardağından içerse, Rabbin bedenine ve kanına karşı suç işlemiş olur.


Zaten bu sebepten birçoğunuz zayıf düşmüş ve hasta olmuş, epey kişi de gözlerini yaşama kapamış.


Kardeşlerim, çoğunuz vaaz veren olmasın. Bilin ki, Allah vaaz verenlerimizi daha sıkı bir yargıdan geçirecek.


Katı yiyecek ise yetişkin insanlar içindir. Onlar anlama güçlerini sürekli kullanarak geliştirmiş ve böylece iyi olanı kötü olandan ayırt etmeyi öğrenmişlerdir.


Şükrettikten sonra ekmeği böldü ve şöyle dedi: “Bu, sizin için feda edilen bedenimdir. Bunu beni anmak için yapın.”


Demek ki, kim yetkilinin emrine uymazsa, Allahʼın düzenine karşı çıkmış olur. Karşı çıkan da cezasını çeker.


Her şeyden önce, kardeşlerim, hiç yemin etmeyin: ne gök üzerine, ne yer üzerine, ne de başka herhangi bir şey üzerine yemin etmeyin. Söylemek istediğiniz söz evet ise, “evet” deyin, hayır ise “hayır” deyin ki, Allahʼın cezasına uğramayasınız.


İnsan Oğlu geldiğinde, yiyip içti. Bu sefer, ‘Bakın, ne biçim adam bu!’ diyorsunuz. ‘Boğazına düşkün ve içkici, vergi memurlarının ve günahkârların arkadaşı!’


İnsan önce kendini yoklasın, sonra ekmekten yesin ve bardaktan içsin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات