Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 5:7 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Ьойлейсе кардешлер, Раб'бин гелишине дек сабредин. Бакън, чифтчи илк ве сон ямурларъ алънджая дек топраън деерли юрюнюню насъл сабърла беклийор!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Öyleyse kardeşler, Rab'bin gelişine dek sabredin. Bakın, çiftçi ilk ve son yağmurları alıncaya dek toprağın değerli ürününü nasıl sabırla bekliyor!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 İmdi, ey kardeşler, Rabbin zuhuruna kadar sabredin. İşte, çiftçi ilk ve son yağmuru alıncaya kadar, yerin kıymetli mahsulü için sabrederek bekler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Bu nedenle, kardeşlerim, Rab'bin gelişine dek sabredin. Bakın çiftçiye. Toprağın değerli ürününü bekler. 'İlk ve son yağmur' onun üzerine düşünceye, ürünü elde edinceye dek sabretmesini bilir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

7 Bunun için, kardeşler, Rabbin gelişini beklerken sabredin. Çiftçiyi düşünün. Çiftçi toprağın değerli ürününü almak için ilk ve son yağmurları sabırla bekler.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Öyleyse kardeşler, Efendi’nin gelişine dek sabırlı olun. Bakın, çiftçi, ilk ve son yağmurları alana dek toprağın değerli ürününü nasıl sabırla bekliyor!

باب دیکھیں کاپی




Yakub 5:7
32 حوالہ جات  

Ей Сийон халкъ, Танрънъз РАБ'де севинч булун, джошун. Илк ямуру сизе там ьолчюсюйле верийор; Даха ьондже олдуу гиби, Илк ве сон ямурларъ ядъръйор.


Ийилик япмактан усанмаялъм. Гевшемезсек мевсиминде бичериз.


РАБ юлкенизе илк ве сон ямуру вактинде ядъраджак. Ьойле ки, тахълънъзъ, йени шарабънъзъ, зейтиняънъзъ топлаясънъз.


Хер шейе севинчле катланъп сабредебилмениз ичин О'нун йюдже гюджюне даянарак бютюн кудретле гючленменизи дилийоруз.


Бьойледже Ибрахим сабърла даянарак вааде еришти.


Сюрекли ийилик едерек йюджелик, сайгънлък, ьолюмсюзлюк араянлара сонсуз яшам вереджек.


Ама биз акланманън вердии умудун герчеклешмесини Рух'а даянарак, иманла беклийоруз.


Ичлеринден, ‚Илк ве сон ямурларъ заманънда ядъран, Белли юрюн бичме хафталарънъ бизим ичин коруян Танръмъз РАБ'ден коркалъм‘ демийорлар.


Умудумуз, севинджимиз кимдир? Раббимиз Иса гелдиинде О'нун ьонюнде ьовюнеджеимиз зафер таджъ недир? Сиз деил мисиниз?


Бунун ичин сиз де хазър олун! Чюнкю Инсанолу беклемедииниз саатте геледжектир.


РАБ'би танъялъм, РАБ'би танъмая гайрет еделим. О тан гиби шашмадан доаджак, Ямур гиби, топраъ сулаян Сон ямур гиби бизе геледжектир.“


Ьойле ки, Раббимиз Иса бютюн кутсалларъйла гелдиинде, Бабамъз Танръ'нън ьонюнде кутсаллъкта кусурсуз олманъз ичин йюреклеринизи пекиштирсин.


Чюнкю Инсанолу'нун гелиши, доуда чакъп батъя кадар хер тарафтан гьорюлен шимшек гиби оладжактър.


Ьонджеден не язълдъйса, бизе ьоретмек ичин, сабърла ве Кутсал Язълар'ън вердии джесаретле умудумуз олсун дийе язълдъ.


Илкбахарда РАБ'ден ямур дилейин. О'дур ямур булутларънъ олуштуран. Инсанлара ямур саанакларъ Ве херкесе тарлада от верир.


Шьойле ки, Раббимиз Иса Месих'ин гьорюнмесини беклеркен хичбир рухсал армаандан йоксун деилсиниз.


О заман Инсанолу'нун булут ичинде бюйюк гюч ве гьоркемле гелдиини гьореджеклер.


Сизе шуну сьойлейейим, онларън хаккънъ тез аладжактър. Ама Инсанолу гелдии заман аджаба йерйюзюнде иман буладжак мъ?“


Ийи топраа дюшенлер исе, сьозю ишитиндже ону ийи ве салам бир йюректе саклаянлардър. Бунлар сабърла даянарак юрюн верирлер.“


Инсанолу, Бабасъ'нън гьоркеми ичинде мелеклерийле геледжек ве херкесе, яптъънън каршълъънъ вереджектир.


Сизе дорусуну сьойлейейим, бурада булунанлар арасънда, Инсанолу'нун кенди егеменлии ичинде гелишини гьормеден ьолюмю татмаяджак оланлар вар.“


Иса, „Бен гелинджейе дек онун яшамасънъ истийорсам, бундан сана не?“ деди. „Сен ардъмдан гел!“


Бу йюзден кардешлер арасънда о ьоренджинин ьолмейеджеине даир бир сьойленти чъктъ. Ама Иса Петрус'а, „О ьолмейеджек“ демемишти. Садедже, „Бен гелинджейе дек онун яшамасънъ истийорсам, бундан сана не?“ демишти.


Кардешлерим, бирбиринизи йермейин. Кардешини йерен я да яргълаян киши, Яса'йъ йермиш ве яргъламъш олур. Яса'йъ яргъларсан, Яса'нън уйгулайъджъсъ деил, яргълайъджъсъ олурсун.


Алтънларънъз, гюмюшлериниз пас тутмуштур. Онларън пасъ сизе каршъ танъклък едеджек, етинизи атеш гиби йийеджек. Бу сон чада серветинизе сервет каттънъз.


Кардешлер, Раб'бин адъйла конушмуш олан пейгамберлери съкънтъларда сабър ьорнеи оларак алън.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات