Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 5:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Иште, екинлеринизи бичен ишчилерин хаксъзджа алъкойдуунуз юджретлери сизе каршъ хайкъръйор. Оракчъларън ферядъ Хер Шейе Егемен Раб'бин кулаъна еришти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 İşte, ekinlerinizi biçen işçilerin haksızca alıkoyduğunuz ücretleri size karşı haykırıyor. Orakçıların feryadı Her Şeye Egemen Rab'bin kulağına erişti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Tarlalarınızı biçen işçilerin tarafınızdan hile ile alıkonulan ücreti, işte, bağırıyor; ve orakçıların feryadı Ordular Rabbinin kulaklarına ermiştir.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Bakın, tarlalarınızdan ürün devşiren emekçilerden haksızca alıkoyduğunuz ücretler bağırıyor. Biçicilerin çığlığı Her Şeye Egemen Rab'bin kulaklarına ulaştı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

4 Tarlada ekinlerinizi biçen işçiler var ya! Onları aldatıp ücretlerini haksızca alıkoydunuz. Orakçıların feryatları Kudretli Rabbin kulağına erişti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Bakın, tarlalarınızı biçen işçilerin hileyle alıkoyduğunuz ücretleri haykırıyor. Orakçıların feryatları Orduların Efendisi’nin kulaklarına ulaştı.

باب دیکھیں کاپی




Yakub 5:4
23 حوالہ جات  

„‚Комшуна хаксъзлък етмейеджек, ону соймаяджаксън. Ишчинин аладжаънъ сабаха бъракмаяджаксън.


„Сарайънъ хаксъзлъкла, Йукаръ одаларънъ адалетсизликле япан, Комшусуну парасъз чалъштъран, Юджретини ьодемейен адамън вай башъна!


Йешая'нън ьонджеден дедии гиби: „Хер Шейе Егемен Раб Сойумузу сюрдюреджек биркач кишийи Са бъракмамъш олсайдъ, Содом гиби олур, Гомора'я бензердик.“


Хер Шейе Егемен РАБ, „Яргъламак ичин сизе яклашаджаъм“ дийор, „Бюйюджюлере, зина еденлере, ялан йере ант иченлере, ишчинин, дулун, ьоксюзюн, ябанджънън хаккънъ чинейенлере –бенден коркмаянлара– каршъ хемен танък оладжаъм.“


Чюнкю тек ьортюсю абасъдър, анджак онунла ьортюнебилир. Онсуз насъл ятар? Бана ферят едерсе ишитеджеим, чюнкю бен ийиликсеверим.


Танръ да, гедже гюндюз кендисине якаран сечилмишлеринин хаккънъ алмаяджак мъ? Онларъ чок беклетеджек ми?


Чюнкю дьокюлен канън хесабънъ соран анъмсар, Езиленлерин ферядънъ унутмаз.


Йоксулун ферядънъ О'на дуйурдулар; Дюшкюнлерин ферядънъ ишитти.


Исраиллилер'ин ферядъ бана еришти. Мъсърлълар'ън онлара япмакта олдуу баскъйъ гьорюйорум.


РАБ, „Не яптън?“ деди, „Кардешинин канъ топрактан бана сесленийор.


Ей ефендилер, гьокте сизин де бир Ефендиниз олдууну билерек кьолелеринизе адалет ве ешитликле давранън.


Дувар ташларъ биле хайкъраджак буну Ве янкъланаджак ахшап киришлер.


Хер Шейе Егемен РАБ'бин баъ Исраил халкъ, Хошландъъ фидан да Яхуда халкъдър. РАБ адалет бекледи, Зорбалък гьордю; Дорулук бекледи, Ферятлар дуйду.


Хер Шейе Егемен РАБ базъларъмъзъ Са бъракмамъш олсайдъ, Содом гиби олур, Гомора'я бензердик.


‚Йединджи йъл, борчларъ баъшлама йълъ якъндър‘ дийерек йюреинизде кьотю дюшюндже баръндърмактан сакънън. Ьойле ки, йоксул кардешинизе каршъ елисъкъ давранъп она ярдъм етмектен качънмаясънъз. Йоксул кардешиниз сизден РАБ'бе якънабилир, сиз де гюнах ишлемиш олурсунуз.


Хер Шейе Егемен РАБ'бин шьойле ант ичтиини дуйдум: „Бюйюк ве гьостеришли чок сайъда ев ъссъз каладжак, Ичинде отуран олмаяджак.


О заман Иса ьоренджилерине, „Юрюн бол, ама ишчи аз“ деди,


Гьолгейи ьозлейен кьоле, Юджретини беклейен гюнделикчи гиби,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات