Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 2:2 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2-4 Топландъънъз йере алтън йюзюклю, шък гийимли бир адамла кирли гийсилер ичинде йоксул бир адам гелдиинде, шък гийимлийе илгийле, „Сен шурая, ийи йере отур“, йоксула да, „Сен орада дур“ я да „Аякларъмън дибине отур“ дерсениз, аранъзда айръм япмъш, кьотю дюшюнджели яргъчлар гиби давранмъш олмуйор мусунуз?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2-4 Toplandığınız yere altın yüzüklü, şık giyimli bir adamla kirli giysiler içinde yoksul bir adam geldiğinde, şık giyimliye ilgiyle, “Sen şuraya, iyi yere otur”, yoksula da, “Sen orada dur” ya da “Ayaklarımın dibine otur” derseniz, aranızda ayrım yapmış, kötü düşünceli yargıçlar gibi davranmış olmuyor musunuz?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Çünkü eğer toplandığınız yere altın yüzüklü, parlak esvap içinde bir adam girerse, bir fakir adam da kirli esvap içinde girerse,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Örneğin, toplantınıza parmaklarında altın yüzük, üstünde parlak giysilerle birisi ve üstünde eski püskü giysilerle yoksul biri gelirse,

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

2 Diyelim ki, altın yüzüklü, şık giyimli biri toplantı yerinize gelir. Aynı zamanda eski püskü elbiseler giymiş fakir bir insan gelir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2-4 Havranıza altın yüzüklü, güzel giysili bir adamla kirli giysili yoksul bir adam girdiğinde, güzel giysiler giyene ilgiyle, “Buraya iyi bir yere otur”, yoksula, “Şurada dur” ya da “Ayağımın dibine otur” derseniz, aranızda ayrım yapmış, kötü düşünceli yargıçların durumuna düşmüş olmaz mısınız?

باب دیکھیں کاپی




Yakub 2:2
9 حوالہ جات  

„Бабасъ исе кьолелерине, ‚Чабук, ен ийи кафтанъ гетирип она гийдирин!‘ деди. ‚Пармаъна йюзюк такън, аякларъна чарък гийдирин!


Крал, Хаман'дан гери алмъш олдуу мюхюр йюзююню пармаъндан чъкаръп Мордекай'а верди. Естер де ону Хаман'ън малънън мюлкюнюн йьонетиджиси атадъ.


Бунун юзерине крал мюхюр йюзююню пармаъндан чъкартъп Агаклъ Хаммедата'нън олу Яхуди дюшманъ Хаман'а верди.


Бюйюк олу Есав'ън ен гюзел гийсилери о анда евдейди. Ребека онларъ кючюк олу Якуп'а гийдирди.


Хепимиз мурдар оланлара бензедик, Бютюн дору ишлеримиз кирли пачавра гиби. Япрак гиби солуйоруз, Сучларъмъз рюзгар гиби сюрюклейип гьотюрюйор бизи.


Хиродес де аскерлерийле бирликте О'ну ашаълайъп алай етти. О'на гьостеришли бир кафтан гийдирип Пилатус'а гери гьондерди.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات