Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yakub 1:17 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Хер нимет, хер мюкеммел армаан йукаръдан, кендисинде деишкенлик я да дьонеклик гьолгеси олмаян Ъшъклар Бабасъ'ндан гелир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 Her nimet, her mükemmel armağan yukarıdan, kendisinde değişkenlik ya da döneklik gölgesi olmayan Işıklar Babası'ndan gelir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Her iyi atiye ve her kâmil mevhibe, indinde değişiklik yahut döneklik gölgesi olmıyan nurlar Babasından, yukarıdan, iner.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Her yararlı bağış ve yetkin armağan yücelerdendir ve kendisinde değişiklik ve döneklik gölgesi olmayan göksel Işıklar Babası'ndan gelir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

17 Her nimet ve her kusursuz bağış yücelerden, gökteki ışık kaynaklarını yaratan Baba Allahʼtan gelir. Allah değişmez, gelip geçen gölge gibi değildir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Her iyi armağan ve her kusursuz armağan yücelerden, kendisinde değişkenlik ya da döneklik gölgesi olmayan Işıklar Babası’ndan gelir.

باب دیکھیں کاپی




Yakub 1:17
62 حوالہ جات  

Яхя шьойле янът верди: „Инсан, кендисине гьоктен верилмедикче хичбир шей аламаз.


Сизлер кьотю йюрекли олдуунуз халде чоджукларънъза гюзел армаанлар вермейи билийорсанъз, гьоклердеки Бабанъз'ън, кендисинден дилейенлере гюзел армаанлар вереджеи чок даха кесин деил ми?


Иса Месих дюн, бугюн ве сонсуза дек айнъдър.


Иса йине халка сесленип шьойле деди: „Бен дюнянън ъшъъйъм. Беним ардъмдан гелен, асла каранлъкта йюрюмез, яшам ъшъъна сахип олур.“


Танръ инсан деил ки, Ялан сьойлесин; Инсан сойундан деил ки, Дюшюнджесини деиштирсин. О сьойлер де япмаз мъ? Сьоз верир де йерине гетирмез ми?


Месих'тен ишиттиимиз ве шимди сизе илеттиимиз билдири шудур: Танръ ъшъктър, О'нда хич каранлък йоктур.


Чюнкю билгелиин кайнаъ РАБ'дир. О'нун азъндан билги ве анлайъш чъкар.


Чюнкю РАБ Танръ бир гюнеш, бир калкандър. Лютуф ве йюджелик салар; Дюрюстче яшаянлардан хичбир ийилии есиргемез.


Ама гьоктен инен билгелик хер шейден ьондже пактър, сонра баръшчълдър, йумушактър, уйсалдър. Мерхамет ве ийи мейвелерле долудур. Кайъръджълъъ, икийюзлюлюю йоктур.


„Бен РАБ'бим, деишмем. Сиз бунун ичин йок олмадънъз, ей Якуп сойу!


Иман йолуйла, лютуфла куртулдунуз. Бу сизин башарънъз деил, Танръ'нън армаанъдър.


Сизлер кьотю йюрекли олдуунуз халде чоджукларънъза гюзел армаанлар вермейи билийорсанъз, гьоктеки Баба'нън, кендисинден дилейенлере Кутсал Рух'у вереджеи чок даха кесин деил ми?“


Сени башкасъндан юстюн кълан ким? Танръ'дан алмадъън нейин вар ки? Мадем алдън, ничин алмамъш гиби ьовюнюйорсун?


Танръ'йъ биз севмиш деилдик, ама О бизи севди ве Олу'ну гюнахларъмъзъ баъшлатан курбан оларак дюняя гьондерди. Иште севги будур.


О'нун чаръсъндан доан умуду, кутсаллара вердии мирасън йюдже зенгинлиини ве иман еден бизлер ичин еткин олан кудретинин ашкън бюйюклююню анламанъз ичин, йюреклеринизин гьозлери айдънлансън дийе дуа едийорум. Бу кудрет, Танръ'нън, Месих'и ьолюмден дирилтиркен ве гьоксел йерлерде саънда отуртуркен О'нда сергиледии юстюн гючле айнъ еткинликтедир.


Дюняя гелен, хер инсанъ айдънлатан герчек ъшък вардъ.


Айдънланмак ичин кентин гюнеш я да ая герексиними йоктур. Чюнкю Танръ'нън гьоркеми ону айдънлатъйор. Кузу да онун чърасъдър.


Танрън РАБ сени Исраил'е ьондер атадъъ заман ясасънъ йерине гетирмен ичин сана сагьорю ве анлайъш версин.


Чюнкю, „Ъшък каранлъктан парлаяджак“ дийен Танръ, Иса Месих'ин йюзюнде парлаян кенди йюджелиини танъмамъздан доан ъшъъ бизе вермек ичин йюреклеримизи айдънлаттъ.


„Гюндюз ъшъън гюнеш олмаяджак артък, Ай да айдънлатмаяджак сени; Чюнкю РАБ сонсуз ъшъън, Танрън гьоркемин оладжак.


„Исраил'ин йюдже Танръсъ ялан сьойлемез, дюшюнджесини де деиштирмез. Чюнкю О инсан деил ки, дюшюнджесини деиштирсин.“


Йусуф, „Бен йорумлаямам“ деди, „Фиравуна ен уйгун йоруму Танръ япаджактър.“


Артък гедже олмаяджак. Чъра ъшъъна да гюнеш ъшъъна да герексинмелери олмаяджак. Чюнкю Раб Танръ онлара ъшък вереджек ве сонсузлара дек егеменлик сюреджеклер.


Ичинизден биринин билгеликте ексии варса, херкесе джьомертче, азарламадан верен Танръ'дан истесин; кендисине вериледжектир.


Чюнкю гюнахън юджрети ьолюм, Танръ'нън армаанъ исе Раббимиз Месих Иса'да сонсуз яшамдър.


Олум Сюлейман'а бютюн буйрукларъна, уяръларъна, куралларъна уймак, хазърлъънъ яптъъм тапънаъ курмак ичин истекли бир йюрек вер.“


Бен инип сенинле орада конушаджаъм. Сенин юзериндеки Рух'тан алъп онлара вереджеим. Халкън йюкюню тек башъна ташъмаман ичин сана ярдъм едеджеклер.


Бьойлеси „билгелик“ гьоктен инен деил, дюнядан, инсан доасъндан, джинлерден гелен билгеликтир.


Ъшъъ бичимлендирен, каранлъъ япан, Есенлии ве фелакети яратан, Бютюн бунларъ япан РАБ беним.


Чюнкю Месих уруна сизе ялнъз Месих'е иман етмек деил, даха ьондже бенде гьордююнюз ве хяля сюрдюрдююмю дуйдуунуз зорлу чабанън айнъсънъ гьостеререк Месих уруна аджъ чекмек айръджалъъ да верилди.


Бунларъ динледиктен сонра ятъштълар. Танръ'йъ йюджелтерек шьойле дедилер: „Демек ки Танръ, тьовбе етме ве яшама кавушма фърсатънъ ьотеки улуслара да вермиштир.“


Исраил'е, гюнахларъндан тьовбе етме ве баъшланма фърсатънъ вермек ичин Танръ О'ну Ьондер ве Куртаръджъ оларак кенди саъна йюкселтти.


Сону та башлангъчтан, Хенюз олмамъш олайларъ чок ьонджеден билдирен, ‚Тасаръм герчеклешеджек, Истедиим хер шейи япаджаъм‘ дийен беним.


Танръсъ она уйгун оланъ гьостерир, ону еитир.


Есенлик дилейин Йерушалим'е: „Хузур булсун сени севенлер!


Гьозлеринизи гьоклере калдъръп гюнеши, айъ, йълдъзларъ –гьок джисимлерини– гьорюндже сакън алданмайън; еилип онлара тапмайън. Танрънъз РАБ бунларъ гьоюн алтъндаки халклара пай оларак вермиштир.


Сонра РАБ булутун ичинде инип Муса'йла конушту. Муса'нън юзериндеки Рух'тан алъп йетмиш илери гелене верди. Рух'у алънджа пейгамберлик еттилерсе де, даха сонра хич пейгамберлик етмедилер.


Ве РАБ ийи олан нейсе, ону вереджек, Топраъмъздан юрюн фъшкъраджак.


Ама сен хеп айнъсън, Йълларън тюкенмейеджек.


Бюйюк ъшъклар яратана, Севгиси сонсуздур;


Иса она шу каршълъъ верди: „Сана дорусуну сьойлейейим, бир кимсе йениден домадъкча Танръ'нън Егеменлии'ни гьоремез.“


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات