Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Yahuda 1:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Чюнкю Танръмъз'ън лютфуну сефахате арач еден, тек Ефендимиз ве Раббимиз Иса Месих'и ядсъян базъ танръсъзлар гизлидже аранъза създълар. Онларън яргъланаджакларъ чоктан бери язълмъштър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Çünkü Tanrımız'ın lütfunu sefahate araç eden, tek Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesih'i yadsıyan bazı tanrısızlar gizlice aranıza sızdılar. Onların yargılanacakları çoktan beri yazılmıştır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Çünkü Allahımızın inayetini fücura değişen, ve tek Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesihi inkâr eden fasıklar, bu mahkûmiyet için kadim zamandan haklarında önceden yazılmış olan bazı adamlar içeri sokuldular.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Çünkü yargılanacakları önceden yazılmış olan bazı kimseler aranıza gizlice sokuldular. Bunlar Tanrı yolunda yürümeyen, Tanrı'nın kayrasını ahlaksızlığa araç eden, tek egemen Rab'bi, Rabbimiz İsa Mesih'i yadsıyan kişilerdir.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

4 Çünkü Allahʼtan korkmayan bazı kişiler aranıza sızdılar. Onların cezası çoktan yazılmıştır. Allahımızʼın lütfunu azgın seksüel hareketler için bahane ediyorlar. Biricik Efendimiz ve Rabbimiz İsa Mesihʼi de reddediyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Çünkü Tanrımız’ın lütfunu ahlaksızlığa araç eden, tek Baş ve Efendimiz Yeşua Mesih’i inkâr eden bazı tanrısızlar gizlice aranıza sızdılar. Bunların yargılanacağı uzun zaman önce yazılmıştır.

باب دیکھیں کاپی




Yahuda 1:4
32 حوالہ جات  

Не вар ки, Иса Месих'те сахип олдуумуз ьозгюрлюю ел алтъндан ьоренмек ве бьойледже бизи кьолелештирмек ичин гизлидже арамъза съзан сахте кардешлер вардъ.


Иса'нън Месих олдууну ядсъян яланджъ деилсе, ким яланджъдър? Баба'йъ ве Оул'у ядсъян Месих каршътъдър.


Ьозгюр инсанлар оларак яшайън, анджак ьозгюрлююнюзю кьотюлюк япмак ичин бахане етмейин. Танръ'нън кулларъ оларак яшайън.


Бунларън арасънда евлерин ичине сокулуп гюнахла йюклю, чешитли арзуларла сюрюкленен, хер заман ьоренен, ама герчеин билгисине бир тюрлю еришемейен зайъф ирадели кадънларъ адета тутсак еден адамлар вар.


Кардешлер, сиз ьозгюр олмая чарълдънъз. Анджак ьозгюрлюк бенлик ичин фърсат олмасън. Бирбиринизе севгийле хизмет един.


Шимдики йер ве гьоклерсе атеше верилмек юзере айнъ сьозле сакланъйор, танръсъзларън яргъланарак махволаджаъ гюне дек корунуйорлар.


Тек каям, куртулушум, Калем О'дур, асла сарсълмам.


Не мутлу о инсана ки, кьотюлерин ьоюдюйле йюрюмез, Гюнахкярларън йолунда дурмаз, Алайджъларън арасънда отурмаз.


„Дору киши гючлюкле куртулуйорса, Танръсъз ве гюнахлъ кишийе не оладжак?“


Бьойледже артък инсанларън курназлъъйла, алдатъджъ дюзенлер курмактаки беджерилерийле, хер ьоретинин рюзгаръйла чалкаланъп ьотейе берийе сюрюкленен чоджуклар олмаяджаъз.


Бизден базъ кишилерин янънъза гелдиини, сьозлерийле сизи тедиргин едип аклънъзъ каръштърдъънъ дуйдук. Ойса онларъ биз гьондермедик.


Кутсал Рух'ла ве иманла долу, ийи бир адам олан Барнаба, Антакя'я варъп Танръ лютфунун мейвелерини гьорюндже севинди. Херкеси, джандан ве йюректен Раб'бе балъ калмая ьозендирди. Сонуч оларак Раб'бе даха бирчок киши казанълдъ.


Сонсуз яшам, тек герчек Танръ олан сени ве гьондердиин Иса Месих'и танъмаларъдър.


„Херкес уйуркен, адамън дюшманъ гелди, будайън арасъна делидже екип гитти.


Чюнкю ьолюм далгаларъ бени кушаттъ, Йъкъм селлери бастъ,


Кенди якънларъна, ьозелликле де ев халкъна бакмаян киши иманъ инкяр етмиш, имансъздан бетер олмуштур.


Даянърсак, О'нунла бирликте егеменлик сюреджеиз. О'ну инкяр едерсек, О да бизи инкяр едеджек.


Ама илке танъмаян кишилерин сефих яшайъшъндан азап дуян дору адам Лут'у куртардъ.


Сизе демишлерди ки, „Дюнянън сон гюнлеринде алай еденлер, танръсъзлъа йьонелип кенди туткуларъна гьоре яшаянлар оладжактър.“


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات