Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




RUT 1:6 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Наоми, Моав топракларъндайкен РАБ'бин кенди халкънън ярдъмъна йетишип йийеджек саладъънъ дуйунджа гелинлерийле орадан дьонмейе хазърландъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Naomi, Moav topraklarındayken RAB'bin kendi halkının yardımına yetişip yiyecek sağladığını duyunca gelinleriyle oradan dönmeye hazırlandı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 O zaman kadın Moab diyarından dönmek için gelinleri ile kalktı; çünkü kavmına ekmek vermekle RABBİN onları ziyaret etmiş olduğunu Moab diyarında işitmişti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Naomi, Moav topraklarındayken RAB'bin kendi halkının yardımına yetişip yiyecek sağladığını duyunca gelinleriyle oradan dönmeye hazırlandı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Sonra Moav ülkesinden dönmek için gelinleriyle birlikte kalktı. Çünkü Moav ülkesinde Yahve'nin halkına ekmek verip onları nasıl ziyaret ettiğini duymuştu.

باب دیکھیں کاپی




RUT 1:6
27 حوالہ جات  

Чок берекетли къладжаъм ерзаънъ, Йийеджекле дойураджаъм йоксулларънъ.


Кендисинден корканларъ беслер, Антлашмасънъ сонсуза дек анъмсар.


Халк инандъ; РАБ'бин кендилерийле илгилендиини, чектиклери съкънтъйъ гьормюш олдууну дуйунджа, еилип тапъндълар.


Гит, Исраил илери геленлерини топла, онлара шьойле де: ‚Аталарънъз Ибрахим'ин, Исхак'ън, Якуп'ун Танръсъ Яхве бана гьорюнерек шунларъ сьойледи: Сизинле ве Мъсър'да сизе япъланларла якъндан илгиленийорум.


Сени де, баръндаки чоджукларъ да йере чаладжаклар. Сенде таш юстюнде таш бъракмаяджаклар. Чюнкю Танръ'нън сенин ярдъмъна гелдии заманъ фаркетмедин.“


„Исраил'ин Танръсъ Раб'бе ьовгюлер олсун! Чюнкю халкънън ярдъмъна гелип онларъ фидйейле куртардъ.


Бугюн бизе гюнделик екмеимизи вер.


РАБ дийор ки, „Бабил'де йетмиш йълънъз долунджа сизинле илгиленеджек, бурая сизи гери гетирмек ичин вердиим ийи сьозю тутаджаъм.


Гьоктен инен ямур ве кар, Топраъ суламадан, йери йешертмеден, Екинджийе тохум, йийене екмек вермеден Насъл гьое дьонмезсе,


Яхуда оймаъндан са каланларън елине гечеджек. Орада отлатаджаклар сюрюлерини, Ашкелон'ун евлеринде геджелейеджеклер. Чюнкю Танръларъ РАБ онларъ кайъраджак. Ески гьоненчлерине кавуштураджак онларъ.


Езиленлерин хаккънъ алан, Ачлара йийеджек салаян О'дур. РАБ тутсакларъ ьозгюр кълар,


Херкесин умуду сенде, Онлара йийеджеклерини заманънда верен сенсин.


РАБ'бин лютфуна ерен Ханна гебе калъп юч еркек, ики къз даха доурду. Кючюк Самуел исе РАБ'бин хизметинде бюйюдю.


Сонра онлара ант ичиререк, „Танръ кесинликле сизе ярдъм едеджек“ деди, „О заман кемиклерими бурадан гьотюрюрсюнюз.“


Сонра Йусуф'у кутсаярак шьойле деди: „Аталаръм Ибрахим'ин, Исхак'ън хизмет еттии, Бугюне дек яшамъм бойунджа бана чобанлък еден Танръ,


Сонра бир адак адаярак шьойле деди: „Танръ бенимле олур, гиттиим йолда бени корур, бана йийеджек, гийеджек саларса,


РАБ вердии сьоз уярънджа Сара'я ийилик етти ве сьозюню йерине гетирди.


Инанмаянлар арасънда олумлу бир яшам сюрюн. Ьойле ки, кьотюлюк япанлармъшсънъз гиби сизе ифтира етселер де, ийи ишлеринизи гьоререк Танръ'йъ, кендилерине яклаштъъ гюн йюджелтсинлер.


Йийеджеимиз, гийеджеимиз варса бунларла йетинириз.


Сънърларънъ есенлик ичинде тутар, Сени ен ийи будайла дойурур.


Сахтекярлъъ, яланъ бенден узак тут, Бана не йоксуллук не де зенгинлик вер; Пайъма дюшен екмеи вер, йетер.


Махлон да, Килйон да ьолдю. Бьойледже коджасъйла ики олуну йитирен Наоми япаялнъз калдъ.


Онларла бирликте булундуу йерден айрълдъ ве Яхуда юлкесине дьонмек юзере йола койулду.


Кулларън онун ташларъндан хошланър, Тозуну биле северлер.


Халкъна шьойле янът вереджек: „Бакън, сизе тахъл, йени шарап Ве зейтиняъ вереджеим, Бунлара дояджаксънъз. Артък улусларън сизи ашаъламасъна изин вермейеджеим.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات