Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




RUT 1:22 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Иште Наоми, Моавлъ гелини Рут'ла бирликте Моав топракларъндан бьойле дьондю. Бейтлехем'е гелишлери, арпанън бичилмейе башландъъ замана растламъштъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 İşte Naomi, Moavlı gelini Rut'la birlikte Moav topraklarından böyle döndü. Beytlehem'e gelişleri, arpanın biçilmeye başlandığı zamana rastlamıştı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Böylece kendisile Moab diyarından dönen gelini Moablı Rut ile beraber Naomi geri geldi; ve onlar Beyt-leheme arpa biçimi başlangıcında vardılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 İşte Naomi, Moavlı gelini Rut'la birlikte Moav topraklarından böyle döndü. Beytlehem'e gelişleri, arpanın biçilmeye başlandığı zamana rastlamıştı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Böylece Naomi, Moav ülkesinden dönen gelini Moavlı Rut'la birlikte geri döndü. Arpa hasadının başlangıcında Beytlehem'e geldiler.

باب دیکھیں کاپی




RUT 1:22
6 حوالہ جات  

Бьойледже Рут арпа иле будай бичими сонуна кадар Боаз'ън хизметчи къзларъндан айрълмадъ; башак девширип кайнанасъйла отурмая девам етти.


Давут онларъ Гивонлулар'ън елине теслим етти. Гивонлулар онларъ дада, РАБ'бин ьонюнде астълар. Йедиси де айнъ анда ьолдюлер. Бичме заманънън илк гюнлеринде, арпа бичме заманънън башлангъджънда ьолдюрюлдюлер.


„Исраил халкъна де ки, ‚Сизе вереджеим юлкейе гирип юрюнюню бичтииниз заман, илк йетишен юрюнюнюзден бир демет кяхине гьотюреджексиниз.


Кабул едилмениз ичин, кяхин демети РАБ'бин хузурунда саллаяджак. Демет Шабат'тан сонраки гюн салланаджак.


Оракчъларън башънда дуран адам шу каршълъъ верди: „Наоми иле бирликте Моав топракларъндан гелен Моавлъ генч кадън будур.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات