Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Efesliler 3:2 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Танръ'нън бана баъшладъъ лютфу сизе улаштърмакла гьоревлендирилдиими дуймушсунуздур.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Tanrı'nın bana bağışladığı lütfu size ulaştırmakla görevlendirildiğimi duymuşsunuzdur.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 sizin için bana verilmiş olan Allahın inayetinin tertibi hakkında, önce biraz size yazmış olduğum gibi,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Tanrı tarafından sizler için bana verilen kayrayla görevlendirildiğimi hiç kuşkusuz duydunuz:

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

2 Allah bana lütfunu size ulaştırma görevini verdi. Elbette bundan haberiniz var.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Sizin için bana verilmiş olan Tanrı lütfunun idaresi hakkında duymuşsunuzdur.

باب دیکھیں کاپی




Efesliler 3:2
27 حوالہ جات  

Мюбарек Танръ'нън бана еманет едилен йюдже Мюждеси'не гьоре бу бьойледир.


Бен Мюжде'нин хаберджиси, елчиси ве ьоретмени атандъм.


Хер улустан инсанън иман едип сьоз динлемесини саламак ичин Месих араджълъъйла ве О'нун адъ уруна Танръ лютфуна ве елчилик гьоревине сахип олдук.


Ама лютуф хер биримизе Месих'ин армаанъ ьолчюсюнде баъшландъ.


Бьойледже инсанлар бизи Месих'ин хизметкярларъ ве Танръ'нън сърларънън кяхяларъ сайсън.


Заман долунджа герчеклештиреджеи бу тасаръя гьоре, йердеки ве гьоктеки хер шейи Месих'те бирлештиреджек.


Яхуди динине балъ олдуум заман насъл бир яшам сюрдююмю дуйдунуз. Танръ'нън килисесине алабилдиине зулмедийор, ону къръп гечирийордум.


„Раб бана, ‚Гит‘ деди, ‚Сени узактаки улуслара гьондереджеим.‘“


Павлус'ла Барнаба исе джесаретле каршълък вердилер: „Танръ'нън сьозюню илк ьондже сизе билдирмемиз герекийорду. Сиз ону реддеттиинизе ве кендинизи сонсуз яшама лайък гьормедиинизе гьоре, биз шимди ьотеки улуслара гидийоруз.


Бунлар Раб'бе тапънъп оруч тутарларкен Кутсал Рух кендилерине шьойле деди: „Барнаба'йла Саул'у, кендилерини чаърмъш олдуум гьорев ичин бана айърън.“


Раб она, „Гит!“ деди. „Бу адам, беним адъмъ ьотеки улуслара, краллара ве Исраилоулларъ'на дуйурмак юзере сечилмиш бир араджъмдър.


Бен бунун хаберджиси ве елчиси атандъм –герчеи сьойлюйорум, ялан сьойлемийорум– улуслара иманъ ве герчеи ьоретмейе атандъм.


Чюнкю Месих Иса'я иман еттиинизи ве бютюн кутсалларъ севдиинизи дуйдук.


Кушкусуз Иса'нън сесини дуйдунуз, О'ндаки герчее уйгун оларак О'нун йолунда еитилдиниз.


Бютюн кутсалларън ен деерсизийдим. Йине де Месих'ин акъл ермез зенгинлиини улуслара мюжделеме ве хер шейи яратан Танръ'да ьонджесизликтен бери гизли тутулан съррън насъл дюзенлендиини бютюн инсанлара ачъклама айръджалъъ бана верилди.


Танръ'нън бана баъшладъъ лютуфла хепинизе сьойлюйорум: Кимсе кендисине гереинден чок деер вермесин. Херкес Танръ'нън кендисине вердии иман ьолчюсюне гьоре дюшюнджелеринде садуйулу олсун.


Ьотеки улуслардан олан сизлере сьойлюйорум: Улуслара елчи оларак гьондерилдиим ичин гьоревими йюдже саяръм.


Танръ'нън еткин гюджюйле бана верилен лютуф армаанъ уярънджа бу Мюжде'йи яймакла гьоревлендирилдим.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات