Daniel 4:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап4 „Бен, Небукаднессар, евимде хузур, сарайъмда гьоненч ичиндейдим. باب دیکھیںKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20084 “Ben, Nebukadnessar, evimde huzur, sarayımda gönenç içindeydim. باب دیکھیںTurkish Bible Old Translation 19414 Ben, Nebukadnetsar, evimde rahat, ve sarayımda refah içinde idim. باب دیکھیںKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar4 “Ben, Nebukadnessar, evimde huzur, sarayımda gönenç içindeydim. باب دیکھیںYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)4 Ben, Nebukadnetsar, evimde rahat ve sarayımda refah içindeydim. باب دیکھیں |
О заман ьобюр адъ Белтешассар олан Даниел бир сюре шашкън шашкън дурду, дюшюнджелери ону юркюттю. Бунун юзерине крал, „Ей Белтешассар, бу дюш де йоруму да сени юркютмесин“ деди. Белтешассар, „Ей ефендим, кешке бу дюш сенден нефрет еденлерин, йоруму да дюшманларънън башъна гелсейди!“ дийе каршълък верди,