Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 9:6 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Ертеси гюн РАБ дедиини яптъ: Мъсърлълар'ън хайванларъ бюйюк чапта ьолдю. Ама Исраиллилер'ин хайванларъндан хичбири ьолмеди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Ertesi gün RAB dediğini yaptı: Mısırlılar'ın hayvanları büyük çapta öldü. Ama İsrailliler'in hayvanlarından hiçbiri ölmedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve RAB bu şeyi ertesi gün yaptı; ve Mısırlıların bütün hayvanları öldüler; fakat İsrail oğullarının hayvanlarından bir tane ölmedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Ertesi gün RAB dediğini yaptı: Mısırlılar'ın hayvanları büyük çapta öldü. Ama İsrailliler'in hayvanlarından hiçbiri ölmedi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Yahve ertesi gün o şeyi yaptı. Mısır'ın bütün hayvanları öldü, ama İsrael'in çocuklarının hayvanlarından biri bile ölmedi.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 9:6
10 حوالہ جات  

Бюйюкбаш хайванларънъ къргъна, Кючюкбаш хайванларънъ йълдъръма теслим етти.


Йол верди ьофкесине, Джанларънъ ьолюмден есиргемеди, Онларъ салгън хасталъън пенчесине дюшюрдю.


Долу Мъсър'да инсандан хайвана дек кърдаки хер шейи, бютюн биткилери махветти, бютюн аачларъ кърдъ.


„‚Ама о гюн халкъмън яшадъъ Гошен бьолгесинде фарклъ давранаджаъм. Орада ат синеи олмаяджак. Бьойледже биледжексин ки, бу юлкеде РАБ беним.


РАБ Исраиллилер'ле Мъсърлълар'ън хайванларъна фарклъ давранаджак. Исраиллилер'ин хайванларъндан хичбири ьолмейеджек.‘“


РАБ заманъ да белирлейерек, „Ярън юлкеде буну япаджаъм“ деди.


Ялнъз Исраиллилер'ин яшадъъ Гошен бьолгесине долу дюшмеди.


Гедже яръсъ РАБ тахтънда отуран фиравунун илк чоджуундан зиндандаки тутсаън илк чоджууна кадар Мъсър'даки бютюн инсанларън ве хайванларън илк доанларънъ ьолдюрдю.


„О гедже Мъсър'дан гечеджеим. Хем инсанларън хем де хайванларън бютюн илк доанларънъ ьолдюреджеим. Мъсър'ън бютюн илахларънъ яргълаяджаъм. Бен РАБ'бим.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات