Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 7:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Ама фиравун сизи динлемейеджек. О заман елими Мъсър'ън юзерине кояджаъм ве онларъ аър бичимде джезаландърарак халкъм Исраил'и ордулар халинде Мъсър'дан чъкараджаъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Ama firavun sizi dinlemeyecek. O zaman elimi Mısır'ın üzerine koyacağım ve onları ağır biçimde cezalandırarak halkım İsrail'i ordular halinde Mısır'dan çıkaracağım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Fakat Firavun sizi dinlemiyecek, ve elimi Mısırın üzerine koyacağım, ve ordularımı, kavmım İsrail oğullarını, Mısır diyarından büyük hükümlerle çıkaracağım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Ama firavun sizi dinlemeyecek. O zaman elimi Mısır'ın üzerine koyacağım ve onları ağır biçimde cezalandırarak halkım İsrail'i ordular halinde Mısır'dan çıkaracağım.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Ama Firavun seni dinlemeyecek, o zaman elimi Mısır'ın üzerine koyacağım ve ordularımı, halkım İsrael'in çocuklarını, büyük hükümlerle Mısır diyarından çıkaracağım.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 7:4
28 حوالہ جات  

РАБ Муса'я, „Мъсър'да шашъласъ ишлерим чоалсън дийе фиравун сизи динлемейеджек“ демишти.


„Онун ичин Исраиллилер'е де ки, ‚Бен Яхве'йим. Сизи Мъсърлълар'ън бойундуруундан чъкараджак, онларън кьолеси олмактан куртараджаъм. Онларъ аър бичимде яргълаяджак ве кудретли елимле сизи ьозгюр къладжаъм.


О гюн РАБ Исраиллилер'и ордулар халинде Мъсър'дан чъкардъ.


Чюнкю О'нун яргъларъ дору ве адилдир. Йерйюзюню фухшуйла йозлаштъран Бюйюк фахишейи яргълайъп Кенди кулларънън канънън ьоджюню алдъ.“


Сунактан гелен бир сесин, „Евет, Хер Шейе Гюджю Йетен Раб Танръ, Яргъларън дору ве адилдир“ дедиини ишиттим.


Мъсър'ъ бьойле джезаландърдъъмда Беним РАБ олдууму анлаяджаклар.‘“


Патрос'у виранейе чевиреджек, Соан'ъ атеше вереджек, Но Кенти'ни джезаландъраджаъм.


Бьойледже Моав'ъ джезаландъраджаъм. О заман беним РАБ олдууму анлаяджаклар.‘“


„Егемен РАБ шьойле дийор: Йерушалим'деки инсанларъ ве хайванларъ йок етмек ичин юзерине дьорт аър яргъмъ –кълъджъ, кътлъъ, ябанъл хайванларъ, салгън хасталъъ– гьондердиимде даха нелер нелер оладжак!


Евет, дьонюп дьонюп бютюн гюн бана елини калдъръйор.


Геджелери джанъм сана сусар, Евет, ичимде рухум сени ьозлер; Чюнкю сенин илкелерин йерйюзюнде олдукча, Орада отуранлар дорулуу ьоренир.


Алайджълар ичин джеза, Акълсъзларън съртъ ичин кьотек хазърдър.


РАБ сьойледии ве ант ичтии гиби, онлара каршъ олдуундан, саваша хер гиттиклеринде йенилгийе урадълар. Бюйюк съкънтъ ичиндейдилер.


РАБ Муса'я, „Фиравунун янъна гит“ деди, „Белиртилерими араларънда гьостермек ичин фиравунла гьоревлилерини инатчъ яптъм.


РАБ'бин ели кърлардаки хайванларънъзъ –атларъ, ешеклери, девелери, съърларъ, даварларъ– бюйюк къръма уратарак сизи джезаландъраджак.


РАБ'бин, „Исраиллилер'и ордулар халинде Мъсър'дан чъкарън“ дедии Харун ве Муса бунлардър.


Елими узатаджак ве араларънда шашъласъ ишлер япарак Мъсър'ъ джезаландъраджаъм. О заман сизи салъвереджек.


Ама билийорум, гючлю бир ел зорламадъкча Мъсър Кралъ гитменизе изин вермейеджек.


РАБ Муса'я, „Фиравуна не япаджаъмъ шимди гьореджексин“ деди, „Гючлю елимден ьотюрю Исраил халкънъ салъвереджек, гючлю елимден ьотюрю онларъ юлкесинден коваджак.“


Йине де, РАБ'бин сьойледии гиби фиравун инат етти ве Муса'йла Харун'у динлемеди.


ве она де ки, ‚Халкъмъ салъвер, чьолде бана тапсънлар, демем ичин Ибранилер'ин Танръсъ РАБ бени сана гьондерди. Ама сен шу ана кадар кулак асмадън.


Анджак фиравун юлкенин рахатладъънъ гьорюндже, РАБ'бин сьойледии гиби инатчълък етти ве Муса'йла Харун'у динлемеди.


Бюйюджюлер фиравуна, „Бу иште Танръ'нън пармаъ вар“ дедилер. Не вар ки, РАБ'бин сьойледии гиби фиравун инат етти, Муса'йла Харун'у динлемеди.


РАБ фиравуну инатчъ яптъ, РАБ'бин Муса'я сьойледии гиби, фиравун Муса'йла Харун'у динлемеди.


Муса халка, „Мъсър'дан, кьоле олдуунуз юлкеден чъктъънъз бугюню анъмсайън“ деди, „Чюнкю РАБ гючлю елийле сизи орадан чъкардъ. Маялъ хичбир шей йенмейеджек.


Бу елинизде бир белирти ве алнънъзда бир анма ишарети оладжак; ьойле ки, РАБ'бин ясасъ хеп азънъзда олсун. Чюнкю РАБ гючлю елийле сизи Мъсър'дан чъкардъ.


Муса Исраиллилер уруна РАБ'бин фиравунла Мъсърлълар'а бютюн яптъкларънъ, йолда чектиклери съкънтъларъ, РАБ'бин кендилерини насъл куртардъънъ кайънбабасъна бир бир анлаттъ.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات