Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 5:23 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Сенин адъна фиравунла конушмая гиттим гидели фиравун бу халка кьотю давранъйор. Сен де кенди халкънъ куртармак ичин хичбир шей япмадън.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Senin adına firavunla konuşmaya gittim gideli firavun bu halka kötü davranıyor. Sen de kendi halkını kurtarmak için hiçbir şey yapmadın.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Çünkü senin isminle Firavuna söylemek için geldiğim zamandan beri, bu kavma fena muamele etti; ve sen kendi kavmını asla kurtarmadın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Senin adına firavunla konuşmaya gittim gideli firavun bu halka kötü davranıyor. Sen de kendi halkını kurtarmak için hiçbir şey yapmadın.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Senin adına konuşmak için Firavun'a geldiğimden beri, o bu halkın başına bela getirdi. Sen de halkını hiç kurtarmadın!”

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 5:23
9 حوالہ جات  

„Сени ьолдюрмек истейен Анатот халкъ ичин РАБ дийор ки, ‚Онлар, РАБ'бин адъна пейгамберлик етме, йокса сени ьолдюрюрюз дийорлардъ.‘


Бу йюзден Егемен РАБ дийор ки, „Иште Сийон'а салам темел оларак бир таш, дененмиш бир таш, деерли бир кьоше ташъ йерлештирийорум. Она гювенен йенилмейеджек.


Кутсансън РАБ'бин адъйла гелен! Кутсуйоруз сизи РАБ'бин евинден.


Бен Бабам'ън адъна гелдим, ама бени кабул етмийорсунуз. Ойса башка бириси кенди адъна гелирсе, ону кабул едеджексиниз.


Бу йюзден онларъ Мъсърлълар'ън елинден куртармак ичин гелдим. О юлкеден чъкаръп гениш ве веримли топраклара, сют ве бал акан юлкейе, Кенан, Хитит, Амор, Периз, Хив ве Йевус топракларъна гьотюреджеим.


РАБ Муса'я, „Фиравуна не япаджаъмъ шимди гьореджексин“ деди, „Гючлю елимден ьотюрю Исраил халкънъ салъвереджек, гючлю елимден ьотюрю онларъ юлкесинден коваджак.“


Танръ'я, ‚Бизден узак дур!‘ дедилер, ‚Хер Шейе Гюджю Йетен бизе не япабилир?‘


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات