Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 4:31 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

31 Халк инандъ; РАБ'бин кендилерийле илгилендиини, чектиклери съкънтъйъ гьормюш олдууну дуйунджа, еилип тапъндълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

31 Halk inandı; RAB'bin kendileriyle ilgilendiğini, çektikleri sıkıntıyı görmüş olduğunu duyunca, eğilip tapındılar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

31 Ve kavm inandı; ve RABBİN İsrail oğullarını ziyaret ettiğini, ve onların sıkıntısını görmüş olduğunu işittikleri zaman, başlarını iğip secde kıldılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

31 Halk inandı; RAB'bin kendileriyle ilgilendiğini, çektikleri sıkıntıyı görmüş olduğunu duyunca, eğilip tapındılar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

31 Halk iman etti ve Yahve'nin İsrael çocuklarını ziyaret ettiğini, onların sıkıntılarını gördüğünü duyunca başlarını eğerek tapındılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 4:31
27 حوالہ جات  

„Исраил илери геленлери сени динлейеджеклер. Сонра бирликте Мъсър Кралъ'на гидип, ‚Ибранилер'ин Танръсъ Яхве бизимле гьорюштю‘ дийеджексиниз, ‚Шимди изин вер, Танръмъз Яхве'йе курбан кесмек ичин чьолде юч гюн йол алалъм.‘


Каялък йере дюшенлер, ишиттиклери сьозю севинчле кабул еден, ама кьок саламадъкларъ ичин анджак бир сюре инанан кишилердир. Бьойлелери денендиклери заман имандан дьонерлер.


‚Бу РАБ'бин Фъсъх курбанъдър‘ дийеджексиниз, ‚Чюнкю РАБ Мъсърлълар'ъ ьолдюрюркен евлеримизин юзеринден гечерек бизи баъшладъ.‘“ Исраиллилер еилип тапъндълар.


Гит, Исраил илери геленлерини топла, онлара шьойле де: ‚Аталарънъз Ибрахим'ин, Исхак'ън, Якуп'ун Танръсъ Яхве бана гьорюнерек шунларъ сьойледи: Сизинле ве Мъсър'да сизе япъланларла якъндан илгиленийорум.


Исраиллилер'е бактъ ве онлара илги гьостерди.


Адам еилип РАБ'бе тапъндъ.


Сонра Давут бютюн топлулуа, „Танрънъз РАБ'би ьовюн!“ деди. Бьойледже хепси аталарънън Танръсъ РАБ'би ьовдю; Танръ'нън ве кралън ьонюнде башларънъ еип йере капандъ.


РАБ, „Халкъмън Мъсър'да чектии съкънтъйъ якъндан гьордюм“ деди, „Ангаряджълар йюзюнден еттиклери ферядъ дуйдум. Аджъларънъ билийорум.


„Исраил'ин Танръсъ Раб'бе ьовгюлер олсун! Чюнкю халкънън ярдъмъна гелип онларъ фидйейле куртардъ.


Йехошафат йюзюстю йере капандъ. Яхуда халкъйла Йерушалим'де отуранлар да РАБ'бин ьонюнде йере капанъп О'на тапъндълар.


Аврам йюзюстю йере капандъ. Танръ,


Леа хамиле калъп бир еркек чоджук доурду. Адънъ Рубен койду. „Чюнкю РАБ мутсузлууму гьордю“ деди, „Кушкусуз артък коджам бени север.“


Йусуф якънларъна, „Бен ьолмек юзерейим“ деди, „Ама Танръ кесинликле сизе ярдъм едеджек; сизи Ибрахим'е, Исхак'а, Якуп'а ант ичерек сьоз вердии топраклара гьотюреджек.“


РАБ, „Буну яп ки, аталаръ Ибрахим'ин, Исхак'ън, Якуп'ун Танръсъ РАБ'бин сана гьорюндююне инансънлар“ деди.


РАБ'бин Мъсърлълар'а гьостердии бюйюк гюджю гьорен Исраил халкъ РАБ'ден коркуп О'на ве кулу Муса'я гювенди.


Бютюн халк бир аъздан, „РАБ'бин сьойледии хер шейи япаджаъз“ дийе янътладълар. Муса халкън янътънъ РАБ'бе илетти.


РАБ Муса'я, „Сана койу бир булут ичинде геледжеим“ деди, „Ьойле ки, сенинле конушуркен халк ишитсин ве хер заман сана гювенсин.“ Муса халкън сьойледиклерини РАБ'бе илетти.


Муса хемен йере капанъп тапъндъ.


Наоми, Моав топракларъндайкен РАБ'бин кенди халкънън ярдъмъна йетишип йийеджек саладъънъ дуйунджа гелинлерийле орадан дьонмейе хазърландъ.


Езра йюдже Танръ'я, РАБ'бе ьовгюлер сунду. Бютюн халк еллерини калдърарак, „Амин! Амин!“ дийе каршълък верди. Хеп бирликте еилип йере капанарак РАБ'бе тапъндълар.


Яхуда оймаъндан са каланларън елине гечеджек. Орада отлатаджаклар сюрюлерини, Ашкелон'ун евлеринде геджелейеджеклер. Чюнкю Танръларъ РАБ онларъ кайъраджак. Ески гьоненчлерине кавуштураджак онларъ.


Булут сютунунун чадърън гиришинде дурдууну гьорен херкес калкар, кенди чадърънън гиришинде тапънърдъ.


Гьоктен яан атеши ве тапънаън юзериндеки РАБ'бин гьоркемини гьорен Исраиллилер авлуда йюзюстю йере капандълар; РАБ'бе тапънарак О'ну ьовдюлер: „РАБ ийидир; Севгиси сонсуза дек калъджъдър.“


Ондаки гюч инсансалдър; биздеки гюч исе бизе ярдъм еден ве бизден яна савашан Танръмъз РАБ'дир.“ Яхуда Кралъ Хизкия'нън бу сьозлери халка гювен верди.


Бунун юзерине Ейюп калктъ, кафтанънъ йъртъп сачънъ сакалънъ кести, йере капанъп тапъндъ.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات