Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 32:6 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Ертеси гюн халк еркенден калкъп якмалък сунулар сунду, есенлик сунуларъ гетирди. Йийип ичмейе отурду, сонра калкъп чългънджа еленди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Ertesi gün halk erkenden kalkıp yakmalık sunular sundu, esenlik sunuları getirdi. Yiyip içmeye oturdu, sonra kalkıp çılgınca eğlendi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve ertesi gün erken kalktılar; ve yakılan takdimeleri arzettiler, ve selâmet takdimelerini getirdiler; ve kavm yemek ve içmek için oturdular, ve oynamak için kalktılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Ertesi gün halk erkenden kalkıp yakmalık sunular sundu, esenlik sunuları getirdi. Yiyip içmeye oturdu, sonra kalkıp çılgınca eğlendi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Ertesi gün erkenden kalktılar, yakmalık sunuları sındular ve esenlik sunularını getirdiler; insanlar yemek ve içmek için oturdular ve oynamak için kalktılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 32:6
10 حوالہ جات  

Онлардан базъларъ гиби пута тапанлар олмайън. Нитеким шьойле язълмъштър: „Халк йийип ичмейе отурду, сонра калкъп чългънджа еленди.“


Бу кадънлар кенди илахларъна курбан сунаркен Исраиллилер'и де чаърдълар. Исраил халкъ йийеджеклерден йеди ве онларън илахларъна таптъ.


Йерйюзюнде яшаянлар онларън бу дурумуна севинип байрам едеджек, бирбирлерине армаанлар гьондереджеклер. Чюнкю бу ики пейгамбер йерйюзюнде яшаянлара чок езийет етмишти.


Байрамларънъзъ яса, Бютюн езгилеринизи аъта дьондюреджеим. Хер беле чул кушаттъраджаъм, Хер башън сачънъ йолдуртаджаъм. О гюню бириджик оулун ардъндан тутулан яса чевиреджек, Сонуну аджъ гетиреджеим.


Хер сунаън янъна, Рехин алънан гийсилерин юзерине узанър, Танръларъ'нън Тапънаъ'нда Джеза каршълъъ алънан шарабъ ичерлер.


Харун буну гьорюндже, бузаънън ьонюнде бир сунак яптъ ве, „Ярън РАБ'бин онуруна байрам оладжак“ дийе илан етти.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات