Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 3:12 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Танръ, „Кушкун олмасън, бен сенинле оладжаъм“ деди, „Сени беним гьондердиимин канътъ шу оладжак: Халкъ Мъсър'дан чъкардъън заман бу дада бана тапънаджаксънъз.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Tanrı, “Kuşkun olmasın, ben seninle olacağım” dedi, “Seni benim gönderdiğimin kanıtı şu olacak: Halkı Mısır'dan çıkardığın zaman bu dağda bana tapınacaksınız.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Ve dedi: Gerçekten ben seninle olacağım; ve benim seni gönderdiğime senin için işaret şu olacak: Sen kavmı Mısırdan çıkardığın zaman, bu dağ üzerinde Allaha ibadet edeceksiniz.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Tanrı, “Kuşkun olmasın, ben seninle olacağım” dedi, “Seni benim gönderdiğimin kanıtı şu olacak: Halkı Mısır'dan çıkardığın zaman bu dağda bana tapınacaksınız.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Ve Tanrı, "Ben kesinlikle seninle olacağım. Seni gönderdiğimin belirtisi şu olacak, halkı Mısır'dan çıkardığın zaman, bu dağda Tanrı'ya hizmet edeceksiniz" dedi.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 3:12
43 حوالہ جات  

Яшамън бойунджа хич кимсе сана каршъ коямаяджак; насъл Муса иле бирликте олдумса, сенинле де бирликте оладжаъм. Сени терк етмейеджеим, сени йюзюстю бъракмаяджаъм.


Ьойлейсе буна не дийелим? Танръ бизден янайса, ким бизе каршъ олабилир?


Коркма, чюнкю бен сенинлейим, Йълма, чюнкю Танрън беним. Сени гючлендиреджеим, евет, сана ярдъм едеджеим; Зафер казанан са елимле сана дестек оладжаъм.


РАБ Нун олу Йешу'я шу буйруу верди: „Гючлю ве йюрекли ол! Чюнкю Исраиллилер'и, ант ичерек сьоз вердиим юлкейе сен гьотюреджексин ве бен сенинле бирликте оладжаъм.“


РАБ Якуп'а, „Аталарънън топракларъна, акрабаларънън янъна дьон“ деди, „Сенинле оладжаъм.“


Онунла конуш, не сьойлемеси геректиини анлат. Икинизин конушмасъна да ярдъмджъ оладжак, не япаджаънъзъ сизе ьоретеджеим.


Шимди гит! Бен конушмана ярдъмджъ оладжаъм. Не сьойлемен геректиини сана ьоретеджеим.“


сизе буйурдуум хер шейе уймайъ онлара ьоретин. Иште бен, дюнянън сонуна дек хер ан сизинле бирликтейим.“


Суларън ичинден гечеркен сенинле оладжаъм, Ърмакларън ичинден гечеркен су бойуну ашмаяджак. Атешин ичинде йюрюркен янмаяджаксън, Алевлер сени якмаяджак.


Онларън арасънда еткин олан Раб'бин гюджю сайесинде чок сайъда киши инанъп Раб'бе дьондю.


Ьоренджилери де гидип Танръ сьозюню хер йере яйдълар. Раб онларла бирликте чалъшъйор, гьорюлен белиртилерле сьозюню дорулуйорду.


Яшайъшънъз пара севгисинден узак олсун. Сахип олдукларънъзла йетинин. Чюнкю Танръ шьойле деди: „Сени асла терк етмейеджеим, Сени асла йюзюстю бъракмаяджаъм.“


Бундан ьотюрю Раб'бин кендиси сизе бир белирти вереджек: Иште, къз гебе калъп бир оул доураджак; адънъ Иммануел кояджак.


Ийилиинин бир белиртисини гьостер бана; Бенден нефрет еденлер гьорюп утансън; Чюнкю сен, я РАБ, бана ярдъм еттин, Бени авуттун.


„‚Сенин ичин белирти шу оладжак, ей Хизкия: Бу йъл кендилиинден йетишени йийеджексиниз, Икинджи йъл исе ардъндан битени. Ючюнджю йъл екип бичин, Балар дикип юрюнюню йийин.


Мидянлълар'ън сьойледиклерине кулак кабарт. О заман ордугахларъна салдърмая джесарет булурсун.“ Бьойледже Гидйон ушаъ Пура иле ордугахън янъна кадар сокулду.


РАБ'бин мелеи елиндеки денеин уджуйла ете ве маясъз пиделере докунунджа каядан атеш фъшкърдъ. Атеш ети ве маясъз пиделери якъп кюл етти. Сонра РАБ'бин мелеи гьозден кайболду.


Гидйон, „Бенден хошнутсан, бенимле конушанън сен олдууна даир бана бир белирти гьостер“ деди,


Бундан сонра РАБ бир гьорюмде Аврам'а, „Коркма, Аврам“ дийе сесленди, „Сенин калканън беним. Ьодюлюн чок бюйюк оладжак.“


Аврам, „Ей Егемен РАБ, бу топракларъ мирас аладжаъмъ насъл биледжеим?“ дийе сорду.


Ама бен кьолелик едеджеклери улусу джезаландъраджаъм. Бундан сонра орадан чъкаджак ве бана бу йерде тапънаджаклар.‘


Муса кайънбабасъ Мидянлъ Кяхин Йитро'нун сюрюсюню гюдюйорду. Сюрюйю чьолюн батъсъна сюрдю ве Танръ Даъ'на, Хорев'е вардъ.


Муса шьойле каршълък верди: „Исраиллилер'е гидип, ‚Бени сизе аталарънъзън Танръсъ гьондерди‘ дерсем, ‚Адъ недир?‘ дийе сорабилирлер. О заман не дийейим?“


Йитро Муса'нън каръсъ ве оулларъйла бирликте Танръ Даъ'на, Муса'нън конакладъъ чьоле гелди.


РАБ, „Варлъъм сана ешлик едеджек“ дийе янътладъ, „Сени рахата кавуштураджаъм.“


Муса шьойле деди: „Бютюн бунларъ япмам ичин РАБ'бин бени гьондердиини, кендилиимден бир шей япмадъъмъ шурадан анлаяджаксънъз:


Якуп сойунда суч булунмадъ, Не де Исраил'де кьотюлюк. Танръларъ РАБ араларъндадър, Араларъндаки крал оларак Адъна севинч чълъкларъ атъйорлар.


РАБ, „Бен сенинле оладжаъм“ деди, „Мидянлълар'ъ тек бир адамъ йенер гиби бозгуна уратаджаксън.“


„‚Сенин ичин белирти шу оладжак, ей Хизкия: Бу йъл кендилиинден йетишени йийеджексиниз, Икинджи йъл исе ардъндан битени. Ючюнджю йъл екип бичин, Балар дикип юрюнюню йийин.


Онлардан коркма, чюнкю сени куртармак ичин бен сенинлейим.“ Бьойле дийор РАБ.


Орада бир сюре кал. Бен сенинле оладжак, сени кутсаяджаъм: Бютюн бу топракларъ сана ве сойуна вереджеим. Бабан Ибрахим'е ант ичерек вердиим сьозю йерине гетиреджеим.


Танръмъз РАБ'бе курбан кесмек ичин, бизе буйурдуу гиби юч гюн чьолде йол алмалъйъз.“


РАБ'бин мелеи она гьорюнерек, „Ей йиит савашчъ, РАБ сенинледир“ деди.


Ама, ‚Янъмъза гелин‘ дерлерсе, гидериз. Чюнкю бу, РАБ'бин Филистлилер'и елимизе теслим еттиине илишкин бир белирти оладжак бизим ичин.“


Ьонджелери Елазар олу Пинехас онларън башъйдъ. РАБ онунлайдъ.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات