Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 27:21 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 Харун'ла оулларъ кандиллери беним хузурумда, Булушма Чадъръ'нда, Левха Сандъъ'нън ьонюндеки перденин дъшънда, акшамдан сабаха кадар янар тутаджаклар. Исраиллилер ичин кушаклар бойунджа сюрекли бир курал оладжак бу.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 Harun'la oğulları kandilleri benim huzurumda, Buluşma Çadırı'nda, Levha Sandığı'nın önündeki perdenin dışında, akşamdan sabaha kadar yanar tutacaklar. İsrailliler için kuşaklar boyunca sürekli bir kural olacak bu.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Toplanma çadırında, şehadetin önündeki perdenin dışında, Harunla oğulları RABBİN huzurunda akşamdan sabaha kadar onu hazırlıyacaklar; İsrail oğulları için nesillerince daimî bir kanun olacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 Harun'la oğulları kandilleri benim huzurumda, Buluşma Çadırı'nda, Levha Sandığı'nın önündeki perdenin dışında, akşamdan sabaha kadar yanar tutacaklar. İsrailliler için kuşaklar boyunca sürekli bir kural olacak bu.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 Aron'la oğulları, Buluşma Çadırı'nda, antlaşma önündeki perdenin dışında, onu akşamdan sabaha kadar Yahve'nin önünde tutacaklar; bu, İsrael'in çocukları için kuşaklar boyu sonsuza dek geçerli olacak bir kural olacak."

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 27:21
44 حوالہ جات  

Онлар ичин бу курал калъджъ оладжактър. Темизленме суйуну серпен киши де гийсисини йъкамалъ. Темизленме суйуна докунан киши акшама дек кирли сайъладжак.


Булушма Чадъръ'йла илгили хизмети Левилилер япаджак, чадъра каршъ ишленен сучтан онлар сорумлу оладжак. Геледжек кушакларънъз бойунджа калъджъ бир курал оладжак бу. Исраиллилер арасънда онларън пайъ олмаяджак.


Онлар хер сабах, хер акшам РАБ'бе якмалък сунулар сунар, хош кокулу бухур якар, динсел ачъдан темиз масанън юзерине адак екмеклерини дизерлер. Хер акшам алтън кандиллиин кандиллерини якарлар. Биз Танръмъз РАБ'бин буйрукларънъ йерине гетирийоруз. Ойса сиз О'на сърт чевирдиниз.


Самуел исе РАБ'бин Тапънаъ'нда, Танръ'нън Сандъъ'нън булундуу йерде уйуйорду. Танръ'нън кандили даха сьонмемишти.


„Бу сизин ичин сюрекли бир ясадър: Исраил халкънън бютюн гюнахларънъ йълда бир кез баъшлатмак ичин верилди.“ Ве Харун РАБ'бин Муса'я буйурдуу гиби яптъ.


Хайван яъ ве кан йемейеджексиниз. Яшадъънъз хер йерде кушаклар бойунджа бу курал хеп гечерли оладжак.‘“


Акшамюстю кандиллери якаркен йине бухур якаджак. Бьойледже хузурумда кушаклар бойунджа сюрекли бухур янаджак.


Пейгамберлерин сьозлери бизим ичин даха бюйюк кесинлик казандъ. Гюн ааръп сабах йълдъзъ йюреклеринизде доунджая дек, каранлък йерде ъшък сачан чърая бензейен бу сьозлере кулак верирсениз, ийи едерсиниз.


Яхя, янан ве ъшък сачан бир чърайдъ. Сизлер онун ъшъънда бир сюре ичин джошмак истединиз.


О гюнден сонра Давут буну Исраил ичин бугюне дек гечерли бир курал ве илке халине гетирди.


Харун'ла оулларъ Булушма Чадъръ'на гирдиклеринде я да Кутсал Йер'де хизмет етмек юзере сунаа яклаштъкларънда, суч ишлейип ьолмемек ичин бу донларъ гийеджеклер. Харун ве сойундан геленлер ичин сюрекли бир курал оладжак бу.“


„Ефес'теки килисенин мелеине яз. Йеди йълдъзъ са елинде тутан, йеди алтън кандиллиин ортасънда йюрюйен шьойле дийор:


Чюнкю, „Ъшък каранлъктан парлаяджак“ дийен Танръ, Иса Месих'ин йюзюнде парлаян кенди йюджелиини танъмамъздан доан ъшъъ бизе вермек ичин йюреклеримизи айдънлаттъ.


„Кушакларънъз белинизде балъ ве кандиллериниз янар дурумда хазър олун.


Каранлъкта яшаян халк, Бюйюк бир ъшък гьордю. Ьолюмюн гьолгеледии диярда Яшаянлара ъшък доду.“


„Кяхинин дудакларъ билгийи корумалъ ве инсанлар онун азъндан ьоют арамалъ. Чюнкю о Хер Шейе Егемен РАБ'бин улаъдър.


Ей сизлер, РАБ'бин бютюн кулларъ, РАБ'бин Тапънаъ'нда гедже хизмет еденлер, О'на ьовгюлер сунун!


Левилилер'и Булушма Чадъръ'нън ьонюне гетир, бютюн Исраил топлулууну да топла.


Ве Харун'ла оулларъна аит оладжак. Ону кутсал бир йерде йийеджеклер. Чюнкю чок кутсалдър. РАБ ичин якълан сунулардан онларън сюрекли бир пайъ оладжак.“


Харун кандиллери беним хузурумда, Булушма Чадъръ'нда, Левха Сандъъ'нън ьонюндеки перденин дъшънда, акшамдан сабаха кадар сюрекли янар бичимде тутаджак. Кушаклар бойунджа сюрекли бир курал оладжак бу.


Елини сунунун башъна койуп ону Булушма Чадъръ'нън ьонюнде кесмели. Харун'ун оулларъ канъ сунаън хер янъна дьокеджеклер.


Левха Сандъъ'нъ орая гетирип пердейле гизле.


Биразънъ чок индже дьов, Булушма Чадъръ'нда сенинле булушаджаъм йере, Левха Сандъъ'нън ьонюне кой. Сизин ичин чок кутсал оладжактър.


„Булушма Чадъръ'нъ ве сунаъ кутсал къладжак, Харун'ла оулларънъ бана кяхинлик етмелери ичин гьоревлендиреджеим.


„Бу якмалък суну Булушма Чадъръ'нън гириш бьолюмюнде, РАБ'бин хузурунда, кушаклар бойу сюрекли сунуладжактър. Муса'йла конушмак ичин Исраил халкъйла орада булушаджаъм.


Исраиллилер бунларъ сюрекли Харун'ла оулларънън пайъна айъраджак. Бу, Исраиллилер'ин РАБ'бе сундуу есенлик курбанларъндан биридир.


Антлашманън таш левхаларънъ сана вереджеим. Онларъ сандъън ичине кой.


РАБ'бин Муса'я буйурдуу гиби Харун манъ сакланмак юзере Антлашма Левхаларъ'нън ьонюне койду.


Куббейе „Гьок“ адънъ верди. Акшам олду, сабах олду ве икинджи гюн олушту.


Ъшъа „Гюндюз“, каранлъа „Гедже“ адънъ верди. Акшам олду, сабах олду ве илк гюн олушту.


„Исраил халкъна буйрук вер, кандилин сюрекли янъп ъшък вермеси ичин саф съкма зейтиняъ гетирсинлер.


„Бундан сонра Исраил халкъна ьофкеленмемем ичин кутсал йерин ве сунаън хизметинден сизлер сорумлу оладжаксънъз.


Бу гюн сизин ичин анма гюню оладжак. Бу гюню РАБ'бин байрамъ оларак кутлаяджаксънъз. Геледжек кушакларънъз бойунджа сюрекли бир курал оларак бу гюню кутлаяджаксънъз.“


Кяхин юзериндеки гюннюкле бирликте тахъл сунусунун индже унундан ве зейтиняъндан бир авуч алъп анма пайъ ве РАБ'би хошнут еден коку оларак сунакта якаджак.


РАБ онларъ месхеттии гюн Исраил халкъна буйрук вермишти. Адаън бу парчаларъ геледжек кушаклар бойунджа онларън пайъ оладжактъ.


„Сен ве оулларън Булушма Чадъръ'на шарап я да херханги бир ички ичип гирмейин, йокса ьолюрсюнюз. Кушаклар бойунджа бир курал олсун бу.


Исраил халкъ таптъъ теке илахлара артък курбан кесмейеджек. Бу яса кушаклар бойунджа гечерли оладжак.‘


Танрънъз'а бу сунуйу гетиреджеиниз гюне кадар екмек, каврулмуш будай, тазе башак йемейеджексиниз. Яшадъънъз хер йерде кушаклар бойунджа сюрекли бир яса оладжак бу.‘“


О гюн кутсал топлантъ илан едеджек ве гюнделик ишлеринизи япмаяджаксънъз. Яшадъънъз хер йерде кушаклар бойунджа сюрекли бир яса оладжак бу.


„‚Бунлар кушаклар бойунджа яшадъънъз хер йерде сизин ичин кесин курал оладжактър.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات