Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 26:1 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 „Танръ'нън Конуту'ну он пердеден яп. Перделер ладживерт, мор, кърмъзъ ипликле ьозенле докунмуш индже кетенден олсун, юзери Керувлар'ла устаджа сюсленсин.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 “Tanrı'nın Konutu'nu on perdeden yap. Perdeler lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden olsun, üzeri Keruvlar'la ustaca süslensin.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 VE meskeni on perdeden yapacaksın, bükülmüş ince keten, ve lâcivert, ve erguvanî, ve kırmızıdan, üstat işi kerubilerle onları yapacaksın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 “Tanrı'nın Konutu'nu on perdeden yap. Perdeler lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden olsun, üzeri Keruvlar'la ustaca süslensin.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 "Dahası konutu ince ketenden, mavi, erguvani ve kırmızı, keruvlarla on perdeyle yapacaksın. Bunları usta bir işçinin işiyle yapacaksın."

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 26:1
29 حوالہ جات  

„Чадърън гириш бьолюмюне ладживерт, мор, кърмъзъ ипликле ьозенле докунмуш индже кетенден накъшлъ бир перде яп.


Ладживерт, мор, кърмъзъ ипликле, ьозенле докунмуш индже кетенден бир перде яптъ, юзерини Керувлар'ла устаджа сюследи.


„Ладживерт, мор, кърмъзъ ипликле ьозенле докунмуш индже кетенден бир перде яп; юзерини Керувлар'ла устаджа сюсле.


Капаън ики кенаръна дьовме алтъндан бирер Керув яп.


Тахттан йюкселен гюр бир сесин шьойле дедиини ишиттим: „Иште, Танръ'нън конуту инсанларън арасъндадър. Танръ онларън арасънда яшаяджак. Онлар О'нун халкъ оладжаклар, Танръ'нън кендиси де онларън арасънда булунаджак.


Гиймеси ичин она темиз ве парлак Индже кетен гийсилер верилди.“ Индже кетен кутсалларън адил ишлерини симгелер.


Бу, шимдики ча ичин бир ьорнектир; сунулан курбанларла сунуларън тапънан кишинин виджданънъ йеткинлештиремедиини гьостерийор.


Ама Иса'нън сьозюню еттии тапънак кенди беденийди.


Сьоз, инсан олуп арамъзда яшадъ. О'нун йюджелиини –Баба'дан гелен, лютуф ве герчекле долу бириджик Оул'ун йюджелиини– гьордюк.


Муса'нън чьолде РАБ ичин яптъъ чадърла якмалък суну сунаъ о сърада Гивон'даки тапънма йериндейди.


Давут сарайъна йерлештиктен сонра Пейгамбер Натан'а, „Бак, бен седир ааджъндан япълмъш бир сарайда отуруйорум. Ойса РАБ'бин Антлашма Сандъъ бир чадърън алтънда дуруйор!“ деди.


„Конуту, яни Булушма Чадъръ'нъ биринджи айън илк гюню кур.


Онлара юстюн беджери верди. Ьойле ки, усталък истейен хер тюрлю иште, оймаджълъкта, ладживерт, мор, кърмъзъ иплик ве индже кетен япмада, докума ве накъш ишлеринде, хер санат далънда яратъджъ олсунлар.


„Араларънда яшамам ичин бана кутсал бир йер япсънлар.


ладживерт, мор, кърмъзъ иплик; индже кетен, кечи кълъ,


Бир чадър курулмушту. Кутсал Йер денен биринджи бьолмеде кандиллик, маса ве адак екмеклери булунурду.


Хер перденин бойу йирми секиз, ени дьорт аршън олмалъ. Бютюн перделер айнъ ьолчюде оладжак.


Конуту, чадърън ич ве дъш ьортюсюню, копчаларънъ, черчевелерини, киришлерини, диреклерини, табанларънъ;


Булушма Чадъръ'нда Гершоноулларъ конуттан, чадърън ьортюсюнден, Булушма Чадъръ'нън гиришиндеки пердеден,


О сърада крал, Пейгамбер Натан'а, „Бак, бен седир ааджъндан япълмъш бир сарайда отуруйорум. Ойса Танръ'нън Сандъъ бир чадърда дуруйор!“ деди.


Булушма Чадъръ'нъ, Левха Сандъъ'нъ, сандъън юзериндеки Баъшланма Капаъ'нъ, чадърън бютюн такъмларънъ,


Алтънъ индже табакалар халинде дьовюп ладживерт, мор, кърмъзъ иплик ве индже кетен арасъна устаджа ишлемек ичин тел тел кестилер.


Конутун перделерини, Булушма Чадъръ'нъ ве ьортюсюню, юзериндеки дери ьортюйю, Булушма Чадъръ'нън гиришиндеки пердейи, конутла сунаъ чеврелейен авлунун перделерини, гиришиндеки пердейи, иплери ве бу амачла кулланълан бютюн ешяларъ ташъяджаклар. Бу конуда герекен хер шейи Гершоноулларъ япаджак.


Тапънаън ич ве дъш одаларънън бютюн дуварларънъ кабартма Керувлар, хурма аачларъ ве чичек мотифлерийле сюслетти.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات