Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 24:8 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Муса леенлердеки канъ халкън юзерине серпти ве, „Бютюн бу сьозлер уярънджа, РАБ'бин сизинле яптъъ антлашманън канъ будур“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Musa leğenlerdeki kanı halkın üzerine serpti ve, “Bütün bu sözler uyarınca, RAB'bin sizinle yaptığı antlaşmanın kanı budur” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve Musa kanı aldı, ve kavmın üzerine serpip dedi: İşte, bütün bu sözler hakkında RABBİN sizinle ettiği ahdin kanı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Musa leğenlerdeki kanı halkın üzerine serpti ve, “Bütün bu sözler uyarınca, RAB'bin sizinle yaptığı antlaşmanın kanı budur” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Moşe kanı alıp halkın üzerine serpti ve şöyle dedi: "İşte, bu, tüm bu sözlerle ilgili olarak Yahve'nin sizinle yaptığı antlaşmanın kanıdır."

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 24:8
23 حوالہ جات  

Муса канън яръсънъ леенлере долдурду, ьобюр яръсънъ сунаън юзерине дьоктю.


Юзеринизе темиз су дьокеджеим, арънаджаксънъз. Сизи бютюн кирлиликлеринизден ве путларънъздан аръндъраджаъм.


„Чюнкю бу беним канъмдър, гюнахларън баъшланмасъ ичин бирчокларъ уруна акътълан антлашма канъдър.


Есенлик верен Танръ, койунларън бюйюк Чобанъ'нъ, Раббимиз Иса'йъ сонсуза дек сюреджек антлашманън канъйла ьолюмден дирилтти.


Айнъ бичимде йемектен сонра кясейи алъп шьойле деди: „Бу кясе канъмла герчеклешен йени антлашмадър. Хер ичтиинизде бени анмак ичин бьойле япън.“


„Бу беним канъм“ деди Иса, „Бирчокларъ уруна акътълан антлашма канъдър.


Иса Месих'ин сьозюню динлемениз ве О'нун канънън юзеринизе серпилмеси ичин, Баба Танръ'нън ьонгьорюсю уярънджа Рух тарафъндан кутсал кълънарак сечилдиниз. Лютуф ве есенлик артан ьолчюде сизин олсун.


Айнъ шекилде, йемектен сонра кясейи алъп шьойле деди: „Бу кясе, сизин урунуза акътълан канъмла герчеклешен йени антлашмадър.


Сизе гелиндже, Сизинле яптъъм курбан канъйла йюрюрлюе гирмиш антлашма уярънджа, Сюргюндеки халкънъзъ Сусуз чукурдан чъкаръп ьозгюр къладжаъм.


Там бир билгелик ве анлайъшла юзеримизе ядърдъъ лютфунун зенгинлии сайесинде Месих'ин канъ араджълъъйла Месих'те куртулуша, сучларъмъзън баъшланмасъна кавуштук.


Пек чок улус она шашаджак, Онун ьонюнде кралларън аъзларъ капанаджак. Чюнкю кендилерине анлатълмамъш оланъ гьореджек, Дуймадъкларънъ анлаяджаклар.


Муса месх яънъ ве сунаън юзериндеки канъ алъп Харун'ла оулларънън ве гийсилеринин юзерине серпти. Бьойледже Харун'у, оулларънъ ве гийсилерини кутсал кълмъш олду.


Еер бир кимсе Танръ Олу'ну аяклар алтъна алър, кендисини кутсал кълан антлашма канънъ баяъ саяр ве лютуфкяр Рух'а хакарет едерсе, бундан не кадар даха аър бир джезая лайък гьорюледжек санърсънъз?


Йешу о гюн Шекем'де халк адъна бир антлашма яптъ. Онлар ичин кураллар ве илкелер белирледи.


Сандъън ичинде Муса'нън Хорев Даъ'нда койдуу ики таш левхадан башка бир шей йокту. Бунлар Мъсър'дан чъкъшларънда РАБ'бин Исраиллилер'ле яптъъ антлашманън таш левхаларъйдъ.


Ойса аъзларъйла О'на ялтакланъйор, Диллерийле ялан сьойлюйорлардъ.


„‚Йине янъндан гечтим, сана бактъм, севги чаъндъ. Гийсимин етеини юзерине сердим, чъплаклъънъ ьорттюм. Сана ант ичтим, сенинле антлашма яптъм. Егемен РАБ бьойле дийор. Ве беним олдун.


Танръмъз РАБ Хорев Даъ'нда бизимле бир антлашма яптъ.


Айръджа, РАБ'бин аталаръмъзъ Мъсър'дан чъкардъънда онларла яптъъ антлашманън ичинде корундуу сандък ичин тапънакта бир йер хазърладъм.“


„Аталарънъ Мъсър'дан чъкармак ичин Еллеринден туттуум гюн Онларла яптъъм антлашмая бенземейеджек. Онларън коджасъ олмама каршън, Боздулар о антлашмамъ“ дийор РАБ.


‚Мъсър'дан чъктъънъзда, сизе бу конуда сьоз вердим. Рухум аранъздадър. Коркмайън!‘


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات