Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 20:2 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 „Сени Мъсър'дан, кьоле олдуун юлкеден чъкаран Танрън РАБ беним.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 “Seni Mısır'dan, köle olduğun ülkeden çıkaran Tanrın RAB benim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Seni Mısır diyarından, esirlik evinden çıkaran Allahın Yehova ben im.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 “Seni Mısır'dan, köle olduğun ülkeden çıkaran Tanrın RAB benim.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 “Seni Mısır diyarından, esaret evinden çıkaran Tanrın Yahve benim."

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 20:2
50 حوالہ جات  

„‚Сени Мъсър'дан, кьоле олдуун юлкеден чъкаран Танрън РАБ беним.


„Ама сени Мъсър'дан чъкаран Танрън РАБ беним, Бенден башка танръ танъмаяджаксън, Чюнкю башка куртаръджъ йоктур.


Бен сизи Мъсър'да кьоле олмактан куртаран Танрънъз РАБ'бим. Бойундуруунузу кърдъм. Сизи башъ дик яшаттъм.‘“


Сени Мъсър'дан чъкаран Танрън РАБ беним. Азънъ ийидже ач, долдурайъм!


Муса халка, „Мъсър'дан, кьоле олдуунуз юлкеден чъктъънъз бугюню анъмсайън“ деди, „Чюнкю РАБ гючлю елийле сизи орадан чъкардъ. Маялъ хичбир шей йенмейеджек.


Дору терази, аърлък ташъ, ефа ве хин кулланън. Мъсър'дан сизи чъкаран Танрънъз РАБ беним.


РАБ сизе севгисини гьостермек ве аталарънъза ант ичерек вердии сьозю йерине гетирмек ичин гючлю елийле сизи Мъсър'дан чъкардъ; кьоле олдуунуз юлкеден, Мъсър Фиравуну'нун елинден сизи куртардъ.


Мъсър'да кьоле олдууну ве Танрън РАБ'бин сени орадан гючлю ве кудретли елийле чъкардъънъ анъмсаяджаксън. Танрън РАБ бу йюзден Шабат Гюню'ню тутманъ буйурду.


Ьойле ки, геледжек кушаклар Исраил халкънъ Мъсър'дан чъкардъъм заман чардакларда баръндърдъъмъ билсинлер. Танрънъз РАБ беним.‘“


Мъсър'да кьоле олдуунузу, Танрънъз РАБ'бин сизи куртардъънъ анъмсайън. Бу буйруу бугюн сизе бунун ичин верийорум.


Ташлаярак ьолдюрюн ону. Чюнкю Мъсър'дан, кьоле олдуунуз юлкеден сизи чъкаран Танрънъз РАБ'ден сизи саптърмая чалъштъ.


„‚Пут япмаяджаксънъз. Ойма пут я да таш сютун дикмейеджексиниз. Тапмак ичин юлкенизе путларъ симгелейен ойма ташлар коймаяджаксънъз. Чюнкю Танрънъз РАБ беним.


„Ама о гюнлерден сонра Исраил халкъйла Япаджаъм антлашма шудур“ дийор РАБ, „Ясамъ ичлерине йерлештиреджек, Йюреклерине язаджаъм. Бен онларън Танръсъ оладжаъм, Онлар да беним халкъм оладжак.


„Ей халкъм, динле де конушайъм, Ей Исраил, сана каршъ танъклък едейим: Бен Танръ'йъм, сенин Танрън'ъм!


Чюнкю Яхуди Грек айръмъ йоктур, айнъ Раб хепсинин Рабби'дир. Кендисини чаъранларън тюмюне елиачъктър.


Йокса Танръ ялнъз Яхудилер'ин Танръсъ мъ? Ьотеки улусларън да Танръсъ деил ми? Елбет ьотеки улусларън да Танръсъ'дър.


„О заман“ дийор РАБ, „Бютюн Исраил бойларънън Танръсъ оладжаъм, онлар да беним халкъм оладжаклар.“


Иште бу неденле Танръсъ РАБ Ахаз'ъ Арам Кралъ'нън елине теслим етти. Арамлълар ону бозгуна ураттълар, халкъндан бирчоуну тутсак алъп Шам'а гьотюрдюлер. Айръджа ону аър бир йенилгийе уратан Исраил Кралъ'нън елине де теслим едилди.


„Онун ичин Исраиллилер'е де ки, ‚Бен Яхве'йим. Сизи Мъсърлълар'ън бойундуруундан чъкараджак, онларън кьолеси олмактан куртараджаъм. Онларъ аър бичимде яргълаяджак ве кудретли елимле сизи ьозгюр къладжаъм.


Ьонджюлюк едеджексин севгинле куртардъън халка, Кутсал конутунун йолуну гьостереджексин гюджюнле онлара.


Корку ве дехшет дюшеджек юзерлерине, Сенин халкън гечинджейе дек, я РАБ, Сахип олдуун бу халк гечинджейе дек, Билеинин гюджю каршъсънда таш кесиледжеклер.


„Бен, Танрънъз РАБ'бин сьозюню диккатле динлер, гьозюмде дору оланъ япар, буйрукларъма кулак верир, бютюн куралларъма уярсанъз, Мъсърлълар'а вердиим хасталъкларън хичбирини сизе вермейеджеим“ деди, „Чюнкю сизе шифа верен РАБ беним.“


Танръ шьойле конушту:


Анлаяджаклар ки, араларънда яшамак ичин онларъ Мъсър'дан чъкаран Танръларъ РАБ беним. Танръларъ РАБ беним.“


Танрънъз олмак ичин сизи Мъсър'дан чъкаран РАБ беним. Кутсал олун, чюнкю бен кутсалъм.


РАБ'бин мелеи Гилгал'дан Боким'е гитти ве Исраиллилер'е шьойле деди: „Сизи Мъсър'дан чъкаръп аталарънъза сьоз вердиим топраа гетирдим. ‚Сизинле яптъъм антлашмайъ хичбир заман бозмаяджаъм‘ дедим.


Чюнкю сенин Танрън, Исраил'ин Кутсалъ, Сени куртаран РАБ беним. Фидйен оларак Мъсър'ъ, Сана каршълък Куш ве Сева диярларънъ вердим.


‚Мъсър'дан бизи чъкаран, Чьолде, чукурларла долу чорак топракта, Койу каранлъкта калан курак топракта, Кимсенин гечмедии, Кимсенин яшамадъъ топракта Бизе йол гьостерен РАБ нереде?‘ дийе сормадълар.


„Артък инсанларън, ‚Исраил халкънъ Мъсър'дан чъкаран РАБ'бин варлъъ хаккъ ичин‘ демейеджеи гюнлер гелийор“ дийор РАБ.


„Исраил'ин Танръсъ РАБ дийор ки: Аталарънъзъ Мъсър'дан, кьоле олдукларъ юлкеден чъкардъъмда онларла бир антлашма яптъм. Онлара дедим ки,


Онлара, херкес бел баладъъ иренч путларъ атсън, Мъсър путларъйла кендинизи кирлетмейин, Танрънъз РАБ беним дедим.


Бен Танрънъз РАБ'бим, беним куралларъмъ излейин, беним илкелерим уярънджа яшайън.


Сизи Мъсър'дан бен чъкардъм, Амор топракларънъ сахипленесиниз дийе Чьолде кърк йъл сизе йол гьостердим.


„Илерде оулларънъз сизе, ‚Бунун анламъ не?‘ дийе сордукларънда, ‚РАБ бизи гючлю елийле Мъсър'дан, кьоле олдуумуз юлкеден чъкардъ‘ дийе янътларсънъз,


Бен Кенан юлкесини сизе вермек ве Танрънъз олмак ичин сизлери Мъсър'дан чъкаран Танрънъз РАБ'бим.


Чюнкю Исраиллилер беним Мъсър'дан чъкардъъм кулларъмдър. Кьоле оларак сатъламазлар.


Чюнкю Исраиллилер беним кулларъм, Мъсър'дан чъкардъъм кенди кулларъмдър. Танрънъз РАБ беним.‘“


„Дюшманларънъзла савашмая гиттиинизде, атлар, саваш арабаларъ ве сизден даха калабалък бир орду гьорюрсениз онлардан коркмайън. Сизи Мъсър'дан чъкаран Танрънъз РАБ сизинледир.


Сизе дедим ки, Бен Танрънъз РАБ'бим. Топракларънда яшадъънъз Аморлулар'ън илахларъна тапмайън. Ама сьозюмю динлемединиз.‘“


Халк оланларъ гьорюндже йюзюстю йере капандъ. „РАБ Танръ'дър, РАБ Танръ'дър!“ дедилер.


Бютюн бунлар кендилерини Мъсър Фиравуну'нун бойундуруундан куртаръп Мъсър'дан чъкаран Танръларъ РАБ'бе каршъ гюнах ишледиклери ичин Исраиллилер'ин башъна гелди. Чюнкю башка илахлара тапмъшлар,


РАБ'бин, „Буну япмаяджаксънъз“ демиш олмасъна каршън путлара таптълар.


„Съкънтъя дюшюндже сеслендин, сени куртардъм, Гьок гюрлемесинин ардъндан сана янът вердим, Мерива суларънда сени сънадъм. Села


„Ама халкъм сесими динлемеди, Исраил бана бойун емек истемеди.


Онлара де ки, ‚Егемен РАБ шьойле дийор: Исраил'и сечтиим гюн Якуп сойуна ант ичтим ве кендими Мъсър'да онлара ачъкладъм. Ант ичерек, Танрънъз РАБ беним дедим.


Пейгамберлере де сьойледим, Чок гьорюмлер саладъм, Онлар араджълъъйла ьорнеклер вердим.“


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات