Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 19:10 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 РАБ Муса'я, „Гит, бугюн ве ярън халкъ аръндър“ деди, „Гийсилерини йъкасънлар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 RAB Musa'ya, “Git, bugün ve yarın halkı arındır” dedi, “Giysilerini yıkasınlar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve RAB Musaya dedi: Kavma git, ve onları bugün ve yarın takdis et, ve esvaplarını yıkasınlar,

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 RAB Musa'ya, “Git, bugün ve yarın halkı arındır” dedi, “Giysilerini yıkasınlar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Yahve Moşe'ye şöyle dedi: "Halka git, onları bugün ve yarın kutsa, giysilerini yıkasınlar,

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 19:10
24 حوالہ جات  

Ьойлейсе йюреклеримиз серпмейле кьотю видждандан арънмъш, беденлеримиз темиз суйла йъканмъш оларак, иманън вердии там гювенджейле, йюректен бир ичтенликле Танръ'я яклашалъм.


Ким ашаъдаки хайванларън лешини ташърса гийсилерини йъкаяджак ве акшама кадар кирли сайъладжактър.


Якуп аилесине ве янъндакилере, „Ябанджъ илахларънъзъ атън“ деди, „Кендинизи аръндъръп гийсилеринизи деиштирин.


Базъларънъз бьойлейдиниз; ама йъкандънъз, кутсал кълъндънъз, Раб Иса Месих адъйла ве Танръмъз'ън Руху араджълъъйла акландънъз.


Левилилер кендилерини гюнахтан аръндъръп гийсилерини йъкадълар. Сонра Харун онларъ РАБ'бин хузурунда адак оларак ададъ; онларъ аръндърмак ичин гюнахларънъ баъшлаттъ.


Ким ятаъна докунурса, гийсилерини йъкаяджак, йъканаджак, акшама кадар кирли сайъладжактър.


Йешу халка, „Кендинизи кутсайън“ деди, „Чюнкю РАБ ярън аранъзда муджизелер яратаджак.“


Онларъ аръндърмак ичин шьойле япаджаксън: Гюнахтан аръндърма суйуну юзерлерине серп; беденлериндеки бютюн кълларъ търаш етмелерини, гийсилерини йъкамаларънъ сала. Бьойледже арънмъш олурлар.


„Сен буну билийорсун, ефендим“ дедим. Бана деди ки, „Бунлар о бюйюк съкънтъдан гечип геленлердир. Кафтанларънъ Кузу'нун канъйла йъкамъш, бембеяз етмишлердир.


Калк, халкъ кутса ве онлара де ки, ‚Кендинизи ярън ичин кутсайън. Чюнкю Исраил'ин Танръсъ РАБ шьойле дийор: Ей Исраил, аданмъш ешяларън бир късмънъ алдънъз. Бунларъ йок етмедикче дюшманларънъзън каршъсънда даянамазсънъз.‘


Онлара, „Ей Левилилер, бени динлейин!“ деди, „Шимди кендинизи кутсайън; аталарънъзън Танръсъ РАБ'бин Тапънаъ'нъ да кутсайън. Иренч олан хер шейи кутсал йерден чъкарън.


Йединджи гюн гийсилеринизи йъкайън. Бьойледже темиз сайъладжаксънъз. Сонра ордугаха гиребилирсиниз.“


Бу шьолен дьонеми битиндже Ейюп онларъ чаъртъп кутсардъ. Сабах еркенден калкар, „Чоджукларъм гюнах ишлемиш, ичлеринден Танръ'я сьовмюш олабилирлер“ дийерек хер бири ичин якмалък суну сунардъ. Ейюп хеп бьойле япардъ.


Якмалък суну оларак кесилен хайванларън дерилерини йюзеджек кяхинлерин сайъсъ йетерсизди. Бу неденле кардешлери Левилилер иш битене ве ьобюр кяхинлер кутсанана дек онлара ярдъм етти. Чюнкю Левилилер кендилерини кутсамая кяхинлерден даха чок ьозен гьостермишлерди.


Самуел, „Евет, баръш ичин“ дийе янътладъ, „РАБ'бе курбан сунмая гелдим. Кендинизи кутсайъп бенимле бирликте курбан тьоренине гелин.“ Сонра Ишай иле оулларънъ кутсайъп курбан тьоренине чаърдъ.


„Кафтанларънъ йъкаян, бьойлеликле яшам ааджъндан йемейе хак казанарак капълардан гечип кенте гиренлере не мутлу!


„Халка де ки, ‚Ярън ичин кендинизи кутсайън, ет йийеджексиниз. Кешке йийеджек бираз ет олсайдъ, Мъсър'да дурумумуз ийийди дийе аладъънъзъ РАБ дуйду. Шимди йемениз ичин сизе ет вереджек.


Темиз сайълан адам, ючюнджю ве йединджи гюн кирли сайъланън юзерине суйу серпеджек. Йединджи гюн ону аръндъраджак. Арънан киши гийсилерини йъкаяджак, йъканаджак ве акшам темиз сайъладжак.


Саул'ун торуну Мефибошет де кралъ каршъламая гитти. Кралън гиттии гюнден есенликле гери дьондюю гюне дек аякларънъ да, гийсилерини де йъкамамъш, бъйъънъ кесмемишти.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات