Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 18:13 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Ертеси гюн Муса халкън даваларъна бакмак ичин яргъ кюрсюсюне чъктъ. Халк сабахтан акшама кадар чевресинде аякта дурду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Ertesi gün Musa halkın davalarına bakmak için yargı kürsüsüne çıktı. Halk sabahtan akşama kadar çevresinde ayakta durdu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Ve vaki oldu ki, Musa ertesi gün kavma hükmetmek için oturdu; ve kavm sabahtan akşama kadar Musanın etrafında durmakta idi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Ertesi gün Musa halkın davalarına bakmak için yargı kürsüsüne çıktı. Halk sabahtan akşama kadar çevresinde ayakta durdu.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Ertesi gün Moşe halkı yargılamak için oturdu ve halk sabahtan akşama kadar Moşe'nin çevresinde durdu.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 18:13
9 حوالہ جات  

Верги ьодеменизин недени де будур. Чюнкю йьонетиджилер Танръ'нън бу амач ичин гайретле чалъшан хизметкярларъдър.


Ьоют верен, ьоютте булунсун. Баъшта булунан, буну джьомертче япсън. Йьонетен, гайретле йьонетсин. Мерхамет еден, буну гюлер йюзле япсън.


Улуслар харекете гечип Йехошафат Вадиси'нде топлансънлар. Чюнкю чевредеки бютюн улусларъ Яргъламак ичин орада оладжаъм.


Давут сойундан бири садакатле краллък япаджак. Яргъларкен адалети араяджак, Дору оланъ япмакта тез давранаджак.


„Кент капъсъна гидип Кюрсюмю мейдана койдуумда,


Ей семерлери пахалъ боз ешеклере биненлер, Ей йолдан яя гиденлер, динлейин!


Сонра Танръ'я якмалък суну ве курбанлар гетирди. Харун'ла бютюн Исраил илери геленлери, Муса'нън кайънбабасъйла Танръ'нън хузурунда йемек йемейе гелдилер.


Кайънбабасъ Муса'нън халк ичин яптъкларънъ гьорюндже, „Недир бу, халка яптъън?“ деди, „Неден сен тек башъна яргъч оларак отуруйорсун да херкес сабахтан акшама кадар чевренде беклийор?“


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات