Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Çıkış 15:22 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Муса Исраиллилер'и Камъш Денизи'нин ьотесине чъкардъ. Шур Чьолю'не гирдилер. Чьолде юч гюн йол алдъларса да су буламадълар.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Musa İsrailliler'i Kamış Denizi'nin ötesine çıkardı. Şur Çölü'ne girdiler. Çölde üç gün yol aldılarsa da su bulamadılar.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Ve Musa İsraili Kızıl Denizden ileri götürdü; ve Şur çölüne çıktılar; ve çölde üç günlük yol gittiler, ve su bulmadılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Musa İsrailliler'i Kamış Denizi'nin ötesine çıkardı. Şur Çölü'ne girdiler. Çölde üç gün yol aldılarsa da su bulamadılar.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Moşe İsrael'i Kızıldeniz'den ileri götürdü ve Şur Çölü'ne çıktılar. Çölde üç gün gittiler ve su bulamadılar.

باب دیکھیں کاپی




Çıkış 15:22
12 حوالہ جات  

РАБ'бин мелеи Хаджер'и чьолде бир пънарън, Шур йолундаки пънарън башънда булду.


Саул Хавила'дан Мъсър'ън доусундаки Шур'а дек Амалеклилер'и йенилгийе ураттъ.


Исмаилоулларъ Ашур'а дору гидеркен Мъсър сънъръ якънънда, Хавила иле Шур арасъндаки бьолгейе йерлештилер. Кардешлеринин яшадъъ йерин доусуна йерлешмишлерди.


„Исраил илери геленлери сени динлейеджеклер. Сонра бирликте Мъсър Кралъ'на гидип, ‚Ибранилер'ин Танръсъ Яхве бизимле гьорюштю‘ дийеджексиниз, ‚Шимди изин вер, Танръмъз Яхве'йе курбан кесмек ичин чьолде юч гюн йол алалъм.‘


Ибрахим Мамре'ден Негев'е гьочерек Кадеш ве Шур кентлеринин арасъна йерлешти. Сонра гечиджи бир сюре Герар'да калдъ.


Пи-Хахирот'тан айрълъп денизден чьоле гечтилер. Етам Чьолю'нде юч гюн йюрюдюктен сонра Мара'да конакладълар.


Бу сюре ичинде Давут'ла адамларъ гидип Гешурлулар'а, Гиризлилер'е ве Амалеклилер'е баскънлар яптълар. Бунлар узун замандан бери Шур'а, хатта Мъсър'а дек узанан топракларда яшъйорлардъ.


Муса ве Харун'ун елийле Халкънъ бир сюрю гиби гюттюн.


Кенди халкънъ давар гиби гьотюрдю, Чьолде онларъ бир сюрю гиби гюттю.


Онлара гювенлик ичинде йол гьостерди, коркмадълар; Дюшманларънъйса дениз йутту.


Кенди халкънъ чьолде йюрютене, Севгиси сонсуздур;


РАБ'бин буйруу уярънджа, бютюн Исраил топлулуу Син Чьолю'нден айрълдъ, бир йерден ьобюрюне гьочерек Рефидим'де конакладъ. Анджак орада ичеджек су йокту.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات