Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 9:7 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Давут она, „Коркма!“ деди, „Чюнкю бабан Йонатан'ън хатъръ ичин, сана кесинликле ийилик едеджеим. Атан Саул'ун бютюн топраънъ сана гери вереджеим. Ве сен хер заман софрамда йемек йийеджексин.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Davut ona, “Korkma!” dedi, “Çünkü baban Yonatan'ın hatırı için, sana kesinlikle iyilik edeceğim. Atan Saul'un bütün toprağını sana geri vereceğim. Ve sen her zaman soframda yemek yiyeceksin.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve Davud ona dedi: Korkma; çünkü baban Yonatanın hatırı için mutlaka sana iyilik edeceğim, ve baban Saulun bütün toprağını sana geri vereceğim; ve sen daima benim soframda ekmek yiyeceksin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Davut ona, “Korkma!” dedi, “Çünkü baban Yonatan'ın hatırı için, sana kesinlikle iyilik edeceğim. Atan Saul'un bütün toprağını sana geri vereceğim. Ve sen her zaman soframda yemek yiyeceksin.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 David ona, "Korkma, çünkü baban Yonatan'ın hatırı için sana kesinlikle iyilik edeceğim ve baban Saul'un bütün topraklarını sana geri vereceğim. Sürekli olarak soframda ekmek yiyeceksin." dedi.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 9:7
32 حوالہ جات  

Давут, „Саул'ун аилесинден даха са калан, Йонатан'ън хатъръ ичин ийилик едебиледжеим кимсе вар мъ?“ дийе сорду.


„Гилатлъ Барзиллай'ън оулларъна ийи давран, софранда йемек йийенлерин арасънда онлара да йер вер. Чюнкю бен аабейин Авшалом'ун ьонюнден качтъъм заман онлар бана ярдъм етмишлерди.


Крал, „Саул'ун аилесинден са калан кимсе йок му?“ дийе сорду, „Танръ'нън ийилиини она гьостерейим.“ Сива, „Йонатан'ън ики аяъ сакат бир олу вар“ дийе янътладъ.


Чюнкю атамън аилесинин бютюн бирейлери ьолюмю хак етмишкен, кулуна софрандакилерле бирликте йемек йеме айръджалъънъ танъдън. Артък сенден даха башка бир шей дилемейе не хаккъм вар, ей крал?“


Ьойле ки, егеменлиимде беним софрамда йийип ичесиниз ве тахтта отурарак Исраил'ин он ики оймаънъ яргълаясънъз.


Екмеими йийен, гювендиим якън достум биле Иханет етти бана.


Йехоякин джезаеви гийсилерини юстюнден чъкардъ. Яшадъъ сюредже Бабил Кралъ'нън софрасънда йер алдъ.


Иште капъда дурмуш, капъйъ чалъйорум. Бири сесими ишитир ве капъйъ ачарса, онун янъна гиреджеим; бен онунла, о да бенимле, бирликте йемек йийеджеиз.


Сана ефендинин евини вердим, каръларънъ да койнуна вердим. Исраил ве Яхуда халкънъ да сана вердим. Бу аз гелсейди, сана даха нелер нелер верирдим!


Ялнъз РАБ'ден коркун, О'на балълъкла ве бютюн йюреинизле куллук един. О'нун сизлер ичин не гьоркемли ишлер яптъънъ бир дюшюнюн!


Кяхя, „Мерак етмейин“ деди, „Коркманъза герек йок. Парайъ Танрънъз, бабанъзън Танръсъ торбаларънъза койдурмуш. Бен паранъзъ алдъм.“ Сонра Шимон'у онлара гетирди.


Бугюн бизе гюнделик екмеимизи вер.


Крал Барзиллай'а, „Бенимле каршъя геч, Йерушалим'де бен сенин гечимини салаяджаъм“ деди.


Сива, „Ефендим кралън буйурдуу хер шейи япаджаъм“ деди. Мефибошет кралън чоджукларъндан бири гиби онун софрасънда йемек йеди.


Не вар ки кардешлери Йусуф'ун евине гьотюрюлдюклери ичин корктулар. „Илк гелишимизде торбаларъмъза конан пара йюзюнден гьотюрюлюйоруз галиба!“ дедилер, „Бизе салдъръп егемен олмак, бизи кьоле едип ешеклеримизи алмак истийор.“


„Сен, оулларън ве кьолелерин онун ичин топраъ ишлейип юрюню гетиреджексиниз. Ьойле ки, ефендинизин торунунун йийеджек герексиними салансън. Ефендинин торуну Мефибошет хер заман беним софрамда йемек йийеджектир.“ Сива'нън он беш олу ве йирми кьолеси вардъ.


Ики аяъ сакат Мефибошет хеп кралън софрасънда йемек йедиинден Йерушалим'де отуруйорду.


Йехоякин джезаеви гийсилерини юстюнден чъкардъ. Яшадъъ сюредже Бабил Кралъ'нън софрасънда йер алдъ.


„Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, ‚Герчек адалетле яргълайън; бирбиринизе севги ве севедженлик гьостерин.


РАБ Давут'ун бютюн дюшманларънъ йерйюзюнден йок едеджеи заман биле, сен сойума ийиликлерини сонсуза дек есиргеме.“


Янъмда кал ве коркма! Сени ьолдюрмек истейен бени де ьолдюрмек истийор. Янъмда гювенликте олурсун.“


Крал, „Ишлерин хаккънда даха фазла конушмана герек йок“ деди, „Сен ве Сива топракларъ пайлашън дийе буйрук верийорум.“


Крал, Саул олу Йонатан'ла РАБ'бин ьонюнде ичтии анттан ьотюрю, Йонатан олу Мефибошет'и есиргеди.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات