| 2.SAMUEL 7:6 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Исраил халкънъ Мъсър'дан чъкардъъм гюнден бу яна конутта отурмадъм. Бир чадърда орада бурада конаклаярак долашъйордум.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 İsrail halkını Mısır'dan çıkardığım günden bu yana konutta oturmadım. Bir çadırda orada burada konaklayarak dolaşıyordum.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19416 çünkü İsrail oğullarını Mısırdan çıkardığım günden bugüne kadar bir evde oturmadım, fakat çadırda ve meskende olarak yürüdüm.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 İsrail halkını Mısır'dan çıkardığım günden bu yana konutta oturmadım. Bir çadırda orada burada konaklayarak dolaşıyordum.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Çünkü İsrael'in çocuklarını Mısır'dan çıkardığım günden bugüne dek bir konutta yaşamadım; ama bir çadırda, bir çardırda etrafta dolaştım.باب دیکھیں | 
Танръ'нън Антлашма Сандъъ о сърада Бейтел'дейди. Харун олу Елазар олу Пинехас о сърада сандъън ьонюнде гьорев япъйорду. Исраиллилер РАБ'бе, „Кардешимиз Беняминоулларъ'йла савашмая девам еделим ми, йокса ваз мъ гечелим?“ дийе сордулар. РАБ, „Савашън“ деди, „Чюнкю онларъ ярън елинизе теслим едеджеим.“