Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 3:39 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

39 „Месхедилмиш бир крал олдуум халде бугюн гючсюзюм. Серуя'нън оулларъ бенден даха зорлу. РАБ кьотюлюк едене яптъъ кьотюлюе гьоре каршълък версин!“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

39 “Meshedilmiş bir kral olduğum halde bugün güçsüzüm. Seruya'nın oğulları benden daha zorlu. RAB kötülük edene yaptığı kötülüğe göre karşılık versin!”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

39 Ve ben meshedilmiş bir kıral olduğum halde bugün zayıfım; bu adamlar, Tseruyanın oğulları, benden daha zorludurlar; kötülük edene RAB kötülüğüne göre ödesin.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

39 “Meshedilmiş bir kral olduğum halde bugün güçsüzüm. Seruya'nın oğulları benden daha zorlu. RAB kötülük edene yaptığı kötülüğe göre karşılık versin!”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

39 Ben meshedilmiş bir kral olmama rağmen bugün zayıfım. Seruya'nın oğulları olan bu adamlar benim için çok aşırıdırlar. Yahve kötülük yapana, yaptığı kötülüğe göre karşılığını versin.”

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 3:39
30 حوالہ جات  

Хер сабах юлкедеки кьотюлери йок едерек Бютюн хаксъзларъ РАБ'бин кентинден сьокюп атаджаъм.


Ейлемлерине, яптъкларъ кьотюлюклере гьоре онларъ янътла; Яптъкларънън, хак еттиклеринин каршълъънъ вер.


Бакърджъ Искендер бана чок кьотюлюк етти. Раб она яптъкларънън каршълъънъ вереджектир.


Чюнкю йьонетим, сенин ийилиин ичин Танръ'я хизмет етмектедир. Ама кьотю оланъ япарсан, корк! Йьонетим, кълъджъ бош йере ташъмъйор; кьотюлюк япанън юзерине Танръ'нън газабънъ салан ьоч алъджъ оларак Танръ'я хизмет едийор.


Кьотюлери кралън хузурундан узаклаштърърсан Кралън тахтъ адалетле пекишир.


Севги де сенин, я Раб! Чюнкю сен херкесе, яптъънън каршълъънъ верирсин.


Она де ки, ‚Диккатли ве сакин ол, коркма! Шу тютен ики янък одун парчасънън –Арам Кралъ Ресин'ле Ремаля'нън олунун– ьофкесинден коркма.


Яргъ кюрсюсюнде отуран крал, Кьотюлюю гьозлерийле айъклар.


„Къраджаъм кьотюлерин бютюн гюджюню, Доруларън гюджюйсе йюкселтиледжек.“


Кьотюлюю кенди башъна геледжек, Зорбалъъ кенди тепесине инеджек.


Давут, „Олум Сюлейман генч ве денейимсиз“ деди, „РАБ ичин куруладжак тапънак бютюн улусларън гьозюнде чок бюйюк, юнлю ве гьоркемли олмалъ. Онун ичин хазърлък япмалъйъм.“ Бьойледже, ьолмеден ьондже, тапънаън япъмъ ичин бюйюк хазърлък яптъ.


„Амаса'я да шьойле дейин: ‚Сен етим, кемиимсин! Сени Йоав'ън йерине ордунун сюрекли комутанъ атамазсам, Танръ бана айнъсънъ, хатта даха кьотюсюню япсън!‘“


„Ким бирини вуруп ьолдюрюрсе, кендиси де кесинликле ьолдюрюледжектир.


Крал адамларъна, „Бугюн Исраил'де бир ьондерин, бюйюк бир адамън ьолдююню билмийор мусунуз?“ деди,


Ама крал, „Бу сизин ишиниз деил, ей Серуя оулларъ!“ деди, „РАБ она, ‚Давут'а ланет оку‘ дедии ичин ланет окуйорса, ким, ‚Буну неден япъйорсун‘ дийе сорабилир?“


Давут, „Ей Серуя оулларъ, бу сизин ишиниз деил!“ деди, „Бугюн бана дюшман олдунуз. Исраил'де бугюн бир тек киши ьолдюрюлмейеджек! Исраил'ин Кралъ олдууму билмийор муйум?“


РАБ дьоктюю кандан ьотюрю ону джезаландъраджактър. Чюнкю Йоав бабам Давут'ун билгиси дъшънда, кендисинден даха ийи ве дору олан ики кишийи –Исраил ордусунун комутанъ Нер олу Авнер'ле Яхуда ордусунун комутанъ Йетер олу Амаса'йъ– кълъчла ьолдюрдю.


Крал Давут бютюн топлулуа шьойле деди: „Танръ'нън сечтии олум Сюлейман генч ве денейимсиздир. Иш бюйюктюр. Чюнкю бу тапънак инсан ичин деил, РАБ Танръ ичиндир.


Бир такъм ише ярамаз кьотю кишилер чевресинде топланъп Сюлейман олу Рехавам'а баскъ яптълар. О сърада Рехавам онлара каршъ коямаяджак кадар генч ве денейимсизди.


Крал Сидкия, „Иште о сизин елинизде“ дийе янътладъ, „Крал сизе енгел оламаз ки.“


Бунун юзерине крал Даниел'и гетирип аслан чукуруна атмаларънъ буйурду. Даниел'е де, „Кендисине сюрекли куллук еттиин Танрън сени куртарсън!“ деди.


„Ама сьойледиклеринизи япмазсанъз, РАБ'бе каршъ гюнах ишлемиш олурсунуз; гюнахънъзън джезасънъ чекеджеинизи билмелисиниз.


Танръ Шекем халкънъ да яптъкларъ кьотюлюклерден ьотюрю джезаландърдъ. Йеруббаал'ън олу Йотам'ън ланетине урадълар.


Ама сен сакън ону джезасъз бъракма. Она не япаджаънъ биледжек кадар акъллъсън. Онун ак сачлъ башънъ ьолюлер дияръна канлар ичинде гьондер.“


Вай кьотюлерин халине! Кьотюлюк гьореджек, яптъкларънън каршълъънъ аладжаклар.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات