Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 24:10 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Давут сайъм яптъктан сонра кендисини сучлу булду ве РАБ'бе, „Буну япмакла бюйюк гюнах ишледим!“ деди, „Я РАБ, лютфен кулунун сучуну баъшла. Чюнкю чок акълсъзджа даврандъм.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Davut sayım yaptıktan sonra kendisini suçlu buldu ve RAB'be, “Bunu yapmakla büyük günah işledim!” dedi, “Ya RAB, lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve kavmı saydıktan sonra Davudun yüreği kendisini rahatsız etti. Ve Davud RABBE dedi: Yaptığım işte büyük suç ettim; ve şimdi, ya RAB, niyaz ederim, bu kulunun günahını sil; çünkü çok akılsızlık ettim.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Davut sayım yaptıktan sonra kendisini suçlu buldu ve RAB'be, “Bunu yapmakla büyük günah işledim!” dedi, “Ya RAB, lütfen kulunun suçunu bağışla. Çünkü çok akılsızca davrandım.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 David halkı saydıktan sonra yüreği onu vurdu. David Yahve'ye, "Yaptığım işte büyük günah işledim" dedi. "Ama şimdi, ey Yahve, yalvarırım, hizmetkârının suçunu sil; çünkü çok akılsızlık ettim.”

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 24:10
27 حوالہ جات  

Давут, „РАБ'бе каршъ гюнах ишледим“ деди. Натан, „РАБ гюнахънъ баъшладъ, ьолмейеджексин“ дийе каршълък верди,


Самуел, „Акълсъзджа даврандън“ деди, „Танрън РАБ'бин сана вердии буйруа уймадън; йокса, РАБ Исраил юзеринде сенин краллъънън сонсуза дек сюрмесини салаяджактъ.


Гюнахларънъ гизлейен башарълъ олмаз, Итираф едип бъраканса мерхамет булур.


Ама сонрадан Саул'ун етеинден бир парча кестии ичин кендини сучлу булду.


Ама гюнахларъмъзъ итираф едерсек, гювенилир ве адил олан Танръ гюнахларъмъзъ баъшлайъп бизи хер кьотюлюктен аръндъраджактър.


РАБ'бин гьозлери бютюн йюреклерийле кендисине балъ оланлара гюч вермек ичин хер йери гьорюр. Акълсъзджа даврандън. Бундан бьойле хеп саваш ичинде оладжаксън.“


Давут Танръ'я, „Буну япмакла бюйюк гюнах ишледим!“ деди, „Лютфен кулунун сучуну баъшла. Чюнкю чок акълсъзджа даврандъм.“


Чюнкю бир заманлар биз де анлайъшсъз, сьоз динлемез, колай алданан, тюрлю арзулара ве зевклере кьоле олан, кьотюлюк ве късканчлък ичинде яшаян, нефрет едилен ве бирбиримизден нефрет еден кишилердик.


Буну ишиттиклери заман, башта яшлълар олмак юзере, бирер бирер дъшаръ чъкъп Иса'йъ ялнъз бърактълар. Кадън исе орта йерде дуруйорду.


Яхя ертеси гюн Иса'нън кендисине дору гелдиини гьорюндже шьойле деди: „Иште, дюнянън гюнахънъ ортадан калдъран Танръ Кузусу!


Дуаларла гидин, РАБ'бе дьонюн, О'на, „Баъшла бютюн сучларъмъзъ“ дейин, „Лютфет, кабул ет бизи, Ьойле ки, дудакларъмъзън курбанънъ суналъм.


Гюнахъмъ ачъкладъм сана, Сучуму гизлемедим. „РАБ'бе исянъмъ итираф едеджеим“ дейиндже, Гюнахъмъ, сучуму баъшладън. Села


Ничин исянъмъ баъшламаз, Сучуму аффетмезсин? Чюнкю якънда топраа гиреджеим, Бени чок араяджаксън, ама бен артък олмаяджаъм.“


Хизкия иле Йерушалим'де яшаянлар гуруру бъракъп алчакгьонюллю давранмая башладълар. Бу сайеде Хизкия'нън краллъъ бойунджа РАБ'бин ьофкесине урамадълар.


Бунун юзерине Саул, „Гюнах ишледим“ дийе каршълък верди, „Давут, олум, гери дьон. Бугюн яшамъма деер вердиин ичин сана бир даха кьотюлюк япмаяджаъм. Герчектен акълсъзджа даврандъм, чок бюйюк янлъшлък яптъм.“


РАБ'бе бьойле ми каршълък верилир, Ей акълсъз ве билгеликтен йоксун халк? Сизи яратан, сизе бичим верен, Бабанъз, Яратъджънъз О деил ми?


Муса'я, „Ей ефендим, лютфен акълсъзджа ишледиимиз гюнахтан ьотюрю бизи джезаландърма“ деди,


Давут, халкъ ьолдюрен мелеи гьорюндже, РАБ'бе, „Гюнах ишлейен беним, бен суч ишледим“ деди, „Бу койунлар не яптъ ки? Не олур бени ве бабамън сойуну джезаландър.“


„Халкън сана каршъ гюнах ишледии ичин гьоклер капанъп ямур ямазса, съкънтъя дюшен халкън бурая йьонелип дуа едер, адънъ анар ве гюнахларъндан дьонерсе,


Фиравун аджеле Муса'йла Харун'у чаърттъ. „Танрънъз РАБ'бе ве сизе каршъ гюнах ишледим“ деди,


Адамларъна, „Ефендиме, РАБ'бин месхеттии кишийе каршъ бьойле бир шей япмактан, ел калдърмактан РАБ бени узак тутсун“ деди, „Чюнкю о РАБ'бин месхеттии кишидир.“


Танръ да япъланъ уйгун гьормеди ве бу йюзден Исраиллилер'и джезаландърдъ.


РАБ дийор ки, „Шимди оруч тутарак, алайъп яс тутарак Бютюн йюреинизле бана дьонюн.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات