Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 22:3 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Танръм, каямдър, О'на съънъръм, Калканъм, гючлю куртаръджъм, Корунаъм, съънаджак йеримдир. Куртаръджъм, зорбалъктан бени сен куртарърсън!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Tanrım, kayamdır, O'na sığınırım, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, Korunağım, sığınacak yerimdir. Kurtarıcım, zorbalıktan beni sen kurtarırsın!

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Allah kayamdır, ona sığınacağım; Kalkanım, kurtuluşumun kuvveti, yüksek kulem, ve sığınacak yerimdir; Ey kurtarıcım, beni zorbalıktan sen kurtarırsın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Tanrım, kayamdır, O'na sığınırım, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, Korunağım, sığınacak yerimdir. Kurtarıcım, zorbalıktan beni sen kurtarırsın!

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Tanrı kayamdır, O'na sığınırım; Kalkanım, kurtuluşumun boynuzu, Yüksek kulem ve sığınağımdır. Kurtarıcım, beni zorbalıktan sen kurtarırsın.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 22:3
52 حوالہ جات  

РАБ езиленлер ичин бир съънак, Съкънтълъ гюнлерде бир каледир.


Танръ куртулушумуздур. О'на гювенеджек, йълмаяджаъз. Чюнкю РАБ гюджюмюз ве езгимиздир. О куртардъ бизи.“


РАБ'бин адъ гючлю куледир, Она съънан дору киши ичин корунактър.


Танръ'нън хер сьозю гювенилирдир, О кендисине съънан херкесе калкандър.


Хер Шейе Егемен РАБ бизимледир, Якуп'ун Танръсъ калемиздир. Села


РАБ беним каям, съънаъм, куртаръджъмдър, Танръм, каям, съънаджак йеримдир, Калканъм, гючлю куртаръджъм, корунаъмдър!


Не мутлу сана, ей Исраил! Вар мъ сенин гибиси? Сен РАБ'бин куртардъъ бир халксън. РАБ сени коруян калкан Ве шанлъ кълъджъндър. Дюшманларън сенин ьонюнде кючюледжек Ве сен онларъ чинейеджексин.“


Бундан сонра РАБ бир гьорюмде Аврам'а, „Коркма, Аврам“ дийе сесленди, „Сенин калканън беним. Ьодюлюн чок бюйюк оладжак.“


Йине, „Бен О'на гювенеджеим“ ве йине, „Иште бен ве Танръ'нън бана вердии чоджуклар“ дийор.


Ески чалардан бери Кутсал пейгамберлеринин азъндан билдирдии гиби, Кулу Давут'ун сойундан Бизим ичин гючлю бир куртаръджъ чъкардъ; Дюшманларъмъздан, Бизден нефрет еденлерин хепсинин елинден Куртулушумузу саладъ.


О'дур беним вефалъ достум, калем, Куртаръджъм, кулем, Калканъм, О'на съънъръм; О'дур халкларъ бана бойун едирен!


Бенсе гюджюн ичин сабах езгилер сьойлейеджек, Севгини севинчле диле гетиреджеим. Чюнкю сен бана кале, Съкънтълъ гюнюмде съънак олдун.


Мазлумун тасаръларънъ боша чъкарърдънъз, Ама РАБ онун съънаъдър.


„Я РАБ, сен беним гюджюм, Калем, съкънтъ гюнюнде съънаъмсън. Дюнянън дьорт буджаъндан Улуслар сана гелип, ‚Аталаръмъз ялнъз яланларъ, Кендилерине хичбир яраръ олмаян Деерсиз путларъ мирас алдълар‘ дийеджеклер,


Хер бири рюзгара каршъ бир съънак, Фъртъная каршъ бир барънак, чьолде акарсу, Чорак йерде гьолге салан Бюйюк бир кая гиби оладжак.


Я РАБ, сакън бени кьотюнюн елинден, Кору бени зорбадан; Бана челме такмайъ тасарлъйорлар.


Шашкъна чевир кьотюлери, я Раб, каръштър диллерини, Чюнкю кентте шиддет ве чатъшма гьорюйорум.


Хер Шейе Егемен РАБ бизимледир, Якуп'ун Танръсъ калемиздир. Села


Ифтираджълара юлкеде хаят калмасън, Фелакет зорбаларъ амансъзджа авласън.


Я РАБ, куртар бени кьотю инсандан, Кору бени зорбадан.


Ей Танръ, кюстахлар бана салдъръйор, Зорбалар сюрюсю, сана алдърмаянлар Джанъмъ алмак истийор,


Чюнкю РАБ Танръ бир гюнеш, бир калкандър. Лютуф ве йюджелик салар; Дюрюстче яшаянлардан хичбир ийилии есиргемез.


Ей Танръ, калканъмъза бак, Месхеттиин крала лютфет!


Баскъдан, зорбалъктан ьозгюр кълар онларъ, Чюнкю онун гьозюнде онларън канъ деерлидир.


Бирчокларъ ичин ийи бир ьорнек олдум, Чюнкю сен гючлю съънаъмсън.


Чюнкю сен беним ичин съънак, Дюшмана каршъ гючлю бир куле олдун.


Танръ съънаъмъз ве гюджюмюздюр, Съкънтъда хеп ярдъма хазърдър.


РАБ беним гюджюм, калканъмдър, О'на йюректен гювенийор ве ярдъм гьорюйорум. Йюреим джошуйор, Езгилеримле О'на шюкредийорум.


Чюнкю О кьотю гюнде бени чардаънда гизлейеджек, Чадърънън емин йеринде саклаяджак, Йюксек бир кая юзерине чъкараджак бени.


Чюнкю сен дору кишийи кутсарсън, я РАБ, Чевресини калкан гиби лютфунла сарарсън.


Ама сен, я РАБ, чевремде калкансън, Онурум, башъмъ йукаръ калдъран сенсин.


РАБ кралънъ бюйюк заферлере улаштърър, Месхеттии крала, Давут'а ве сойуна Сонсуза дек севги гьостерир.“


Дюшманларъмдан куртарър, Башкалдъранлардан юстюн кълар бени, Зорбаларън елинден алър.


Ханна шьойле дуа етти: „Йюреим РАБ'де булдуум севинчле джошуйор; Гюджюмю йюкселтен РАБ'дир. Дюшманларъмън каршъсънда ьовюнюйор, Куртаръшънла севинийорум!


‚Хани съъндъънъз кая, Хани илахларънъз нереде?‘ дийеджек,


Ама Куртаръджъмъз Танръ ийилиини ве инсана олан севгисини ачъкча гьостеререк бизи куртардъ. Буну дорулукла яптъъмъз ишлерден долайъ деил, кенди мерхаметийле, йениден доуш йъкамасъйла ве Куртаръджъмъз Иса Месих араджълъъйла юзеримизе бол бол дьоктюю Кутсал Рух'ун йенилемесийле яптъ.


Чюнкю Исраил'ин Танръсъ, Хер Шейе Егемен РАБ дийор ки, ‚Бурада севинч ве неше сесине, гелин гювей сесине сенин гюнлеринде гьозюнюн ьонюнде сон вереджеим.‘


Конушун, даванъзъ сунун, Бирбиринизе данъшън. Бунларъ чок ьонджеден дуйуруп билдирен ким? Бен РАБ, билдирмедим ми? Бенден башка Танръ йок, адил Танръ ве Куртаръджъ беним. Йок бенден башкасъ.


Съънаъм сенсин, Бени съкънтъдан корур, Чевреми куртулуш илахилерийле кушатърсън. Села


Саъма бак да гьор, Кимсе саймъйор бени, Съънаджак йерим калмадъ, Кимсе арамъйор бени.


О Кая'дър, ишлери кусурсуздур, Бютюн йолларъ дорудур. О хаксъзлък етмейен гювенилир Танръ'дър. Дору ве адилдир.


Кутсаллъкта РАБ'бин бензери йок, Евет, сенин гибиси йок, я РАБ! Танръмъз гиби даянак йок.


Танръ'нън йолу кусурсуздур, РАБ'бин сьозю аръдър. О кендисине съънан херкесин калканъдър.


РАБ яшъйор! Каям'а ьовгюлер олсун! Йюджелсин куртаръджъм, Каям Танръм!


Исраил'ин Танръсъ конушту, Исраил'ин каясъ бана деди ки, ‚Инсанларъ дорулукла Ве Танръ коркусуйла йьонетен киши,


Раб гюджюм ве езгимдир, О куртардъ бени. О'дур Танръм, Ьовгюлер сунаджаъм О'на. О'дур бабамън Танръсъ, Йюджелтеджеим О'ну.


Сени танъянлар сана гювенир, Чюнкю сана йьонеленлери хич терк етмедин, я РАБ.


Бу йюзден коркмайъз йерйюзю алтюст олса, Далар денизлерин баръна деврилсе,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات