Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 17:10 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 О заман аслан йюрекли йиитлер биле коркуя капъладжак. Чюнкю бютюн Исраиллилер бабанън гючлю, янъндакилерин де йиит олдууну билир.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 O zaman aslan yürekli yiğitler bile korkuya kapılacak. Çünkü bütün İsrailliler babanın güçlü, yanındakilerin de yiğit olduğunu bilir.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Yüreği aslan yüreği gibi olan yiğit oğlu bile tamamen eriyecektir; çünkü bütün İsrail biliyor ki, baban kahramandır, ve onunla beraber olanlar yiğit adamlardır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 O zaman aslan yürekli yiğitler bile korkuya kapılacak. Çünkü bütün İsrailliler babanın güçlü, yanındakilerin de yiğit olduğunu bilir.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Yüreği aslan yüreği gibi olan yiğit bile tamamen eriyecek; çünkü bütün İsrael, babanın güçlü bir adam olduğunu ve onunla birlikte olanların yiğit adamlar olduğunu biliyor.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 17:10
17 حوالہ جات  

Къзгън атеши сьондюрдюлер, кълъджън азъндан качъп куртулдулар. Гючсюзлюкте куввет булдулар, савашта гючлендилер, ябанджъ ордуларъ бозгуна ураттълар.


Мъсър'ла илгили билдири: Иште РАБ хъзла йол алан булута бинмиш Мъсър'а гелийор! Мъсър путларъ О'нун ьонюнде титрийор, Мъсърлълар'ън йюреи хоплуйор.


Бу йюзден еллерде дерман калмаяджак, Хер йюрек ерийеджек.


Иште Сюлейман'ън тахтъреванъ! Исраилли йиитлерден Алтмъш киши ешлик едийор она.


Кьотю киши кендисини ковалаян олмаса биле качар, Доруларса генч аслан гиби йюреклидир.


Йехояда олу Кавсеелли Беная йюрекли бир савашчъйдъ. Бюйюк ишлер башардъ. Аслан йюрекли ики Моавлъ'йъ ьолдюрдю. Айръджа карлъ бир гюн чукура инип бир аслан ьолдюрдю.


Саул'ла Йонатан татлъ ве севимлийдилер, Яшамда да ьолюмде де айрълмадълар. Карталлардан даха чевик, Асланлардан даха гючлюйдюлер.


Саул Давут'а, „Иште бюйюк къзъм Мерав“ деди, „Ону сана еш оларак вереджеим. Ялнъз хатъръм ичин йиитче давран ве РАБ'бин савашларънъ сюрдюр.“ Чюнкю, „Давут'ун ьолюмю беним елимден деил, Филистлилер'ин елинден олсун“ дийе дюшюнюйорду.


Орая нийе гиделим? Кардешлеримиз йьоре халкънън бизден даха гючлю, даха узун бойлу олдууну сьойлейерек джесаретимизи кърдълар. Кентлер бюйюкмюш, гьое дек йюкселен сурларла чеврилиймиш. Орада Анаклълар'ъ да гьормюшлер.‘


Едом бейлери коркуя капъладжак, Моав ьондерлерини титреме аладжак, Кенан'да яшаянларън тюмю коркудан ерийеджек.


Яхуда бир аслан яврусудур. Олум беним! Авъндан дьонюп йере чьомелир, Аслан гиби, диши бир аслан гиби ятарсън. Ким ону уяндърмая джесарет едебилир?


Шу анда я бир маарада я да башка бир йерде гизленмиштир. Давут аскерлерине каршъ илк салдъръйъ япънджа, буну хер дуян, ‚Авшалом'у дестеклейенлер арасънда къръм вар‘ дийеджек.


Гечмиште бир гьорюм араджълъъйла, Садък кулларъна шьойле дедин: „Бир йииде ярдъм еттим, Халкън ичинден бир генджи йюкселттим.


Йюреклери ерисин, Тьокезлейип дюшенлер чок олсун дийе Бютюн капъларънда ьолдюрмек ичин Гьоревлендирдим кълъджъ. Ах, кълъч шимшек гиби парладъ, Ьолдюрмек ичин биленди.


Хизметкярлардан бири, „Бейтлехемли Ишай'ън оулларъндан бирини гьордюм“ деди, „Ийи лир чалар. Юстелик йюрекли, гючлю бир савашчъдър; акъллъджа конушур, якъшъклъдър. РАБ де онунладър.“


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات